Wikipedia:Praothoek/Archief/4

Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy
Nå navigaty springen Nå söken springen

Vierduzend artikels[bronkode bewarken]

Ik schreef hierboaven: Ik stelle veur de'k binnenkört een kört parsberichien opstelle oaver Wikipedie, in 't besunder oaver een ni'j aspect as de ni'jsberichten (as 't wat egruuid is). Det kuw misschien in 't kader doen van vierduzend artikels, waor ik zie dew op ofgaot. As iene nog meer ideëen hef veur 't könnig maken van dizze Wikipedie, laot mar heuren. Ni'jluuseger 20:57, 25 okt 2009 (CET)

Ja loa'w t der is oawer hebben. Wat ik toertieds bie RTV Oost edoan hebbe, kan natuurlik ook bie RTV Gelderlaand en al dee aandere lokale stesjons. Ik doo ook de PR bie oonze muziekverenige, en van doaroet he'k n antal adressen van lokale kreantjes, misskien mut ieleu de lokale kreantjes van bie oeleu eawen duurspitten op redaksie-postadressen. Lokale kreantjes mut t vake hebben van de berichten dee't de gewone leu opsteurt, dus dan zi'j der wisse van det ze t ook plaatst, op vuurwearde de'j t bietieds opsteurt.
Net eawen iets van t oonderwoarp ofwiekend: Wat mut der allemoal in det pärsbericht kommen? - 4000 ärtikels, Nedersaksisch Beluusteren, 1000 ärtikels in t joar (toch?) met 5 man, det is toch nen besten lap woark, oproop vuur nieje anwas... wat weet ieleu nog? --Woolters 212.45.63.106 21:54, 25 okt 2009 (CET)
De ni'jsberichten, de discussies die vake de ienige discussies op 't hiele internet bint oaver dizze onderwarpen, de artikels zoaw die verzamelt op Portaol:Nedersaksische cultuur, 't idee van een Nedersaksische identiteit det hier vanzölf een beetien gruuit aj de streektalen van Grunning töt de Achterhoek in ien taaleditie doet... misschien Nedersaksisch beluustern juust weer niet, umdet niet alles van OenBuus d'r legaal opstiet (al gaore wi'j d'r netuurlijk vanuut van wal). Ni'jluuseger 22:02, 25 okt 2009 (CET)
Vieleu kriegent ook n vinger in de pap van de spellingsorganisasies, umdet vie vuur spellingsproblemen komt woer at zee nog nit oawer noa edacht hebt, umdet vie t Neersassies op ne nieje manere toopast. Det zöalt ze nit willen weten, mear toch is t zo. Ik deanke det nums zovölle oawer de sproake noadeankt as vieleu hier doot. --Woolters 87.195.82.223 23:00, 25 okt 2009 (CET)
De grootste webstea in et Nedersaksies op et internet, met n oetgebreid Nedersaksies woordenbook, met de meeste informatie oaver de grammatika, spellen, kultuur en geskiedenisse van et Nedersaksies op ene plaatse, met uniek kaartmateriaal ovver de verskeidene varianten. En dat alles op n manere dee-t ni-jmoods en helemoal van disse tied is: op et internet, interaktief (iederene kan der an metdoon) en volop ruumte tot diskussie. Doar woar bestoande websteas oaver et Nedersaksies vake versnipperd bunt en weinig ruumte tot oaverleg geft, löt disse webstea zeen dat as de Nedersaksen de köppe bi-j mekare stekt, en wat wieter kiekt as et eigen darp, der ne bulte bereikt kan wodden, en da'w völle van mekare könt leren. Et Nedersaksies mot neet blieven hangen in vrogger tieden, of alleneg bestemd veur boeren. Disse webstea is n perfekt veurbeeld van hoo et ok kan: metgoan met de ni-je media, en oaver alle meugeleke onderwarpen, moar toch de typiese nuchterheid en gemeudelekheid beholden. Droadnaegel 00:10, 26 okt 2009 (CET)
t Is ja krek wa'j doar zeggent. :). -Woolters 213.148.243.41 01:06, 26 okt 2009 (CET)

Systeemteksen dee liekeleens bin[bronkode bewarken]

Huj, effen gauw een berichjen um julen weten dat de gebruker SieBot tiejelijk beheerdersrechen hef ekregen um mien een bietjen te helpen bie 't vortdoon van systeemteksen dee liekeleens bin op translatewiki.net. De reden daorveur is da-k dan mar vanof een plekke de systeemteksen hoef an te passen. Groeten Sεrvιεи | Overleg » 11:14, 26 okt 2009 (CET)

Geklieder en vandoalisme[bronkode bewarken]

Zol t gain idee wezen mallen aan tou môken woarmit wie mìnsken aantoalen kinnen op heur gedrag? Op nl.wikt hebben wie twij mallen, ain veur mìnsken dij nait goud waiten wat of dat zie doun, en dij mangs os projekt willen kommen helpen. Twaide is veur mìnsken dij allaineg vandoal spelen kommen. Dan kinnen mìnsken noadat zie n inzeggen had hebben zulf uutmôken of dat zie zulf stoppen of dat zie n blok neudeg hebben. Joe kinnen t hier en hier zain. Wat dìnken joe? k Docht dat zoiets der hier nog nait is. En zai mouten neturelk aanpast worden veur dizze Wikipedie. Grunnen 12:36, 29 okt 2009 (CET)

Dat veur vandaolen dat he-w al {{Rag}}, mar dee aandere dat he-w nog neet, mar dat aandere is meschien oek wel hendig. Servien 12:48, 29 okt 2009 (CET)

biejeenkomst stoatusverheuging Neersassies[bronkode bewarken]

Vriedag n 30sten oktober (moarn dus) wörd der n biejeenkomst eheulden in t Saxion, oawer de stoatusverheuging noar t 3de nivoo van t Europeses haandvest. Ik har t wal in t zinne um doar eawen hen te goan, mear misskien det ieleu doar ook nog wal oren noar hebt:

Saxion Hogeschool Enschede,
M. H. Tromplaan 26 te Enschede,
tel. O53-4871111
Het schoolcomplex ligt schuin tegenover het NS station.

Datum: 30 oktober, van 10.00 uur tot ca. 14.00 uur.

Toegang: gratis, inclusief lunchbuffet.

Vuur n oawerzicht, kiekt hier: http://www.annevandermeiden.nl/index-filer/Page1155.htm

Woolters 15:31, 29 okt 2009 (CET)

Hè potdosie, mannen mu-k naor 't ziekenhuus, aanders ha-k der wè bie willen ween! Wa-k veural zol willen weten is de spelling, plaosnaamborden en onderwies. Ik viene dat a-j bieveurbeeld Enschedee binnenriejen wel mooi um te zien dat 't daor Eanske heet. Aanders mu-j mien spelling mar anbevelen ;-) en a-j nog es een vrage maggen stellen mu-j es vragen naor SONT waorumme of dat zo dood is. Sεrvιεи | Overleg » 15:54, 29 okt 2009 (CET)
Hmm, klunk wal interessant, moar a'k noo nog bi'j mienen baas an kom drieten, da'k der morn neet bunne, wöd e doar neet heel bli'j van, dus dat geet oaver. Droadnaegel 21:10, 29 okt 2009 (CET)
Dan heuld t rap op ja. Non, ieleu hebt nit heel völle mist, want t was n hoop gekuierte, mear der wör feaiteliks niks niejs verteeld. Woer t op dale köm: ne heugere erkenning betekent ne gröttere subsidie, en kan ne zelfbeeldverbettering lösmaken. Mear nit iederene was t der met eens; A'j Neersassies in t oonderwies weelt kriegen, betekent det de'j ne keuze mut maken vuur bepoalde vörme van t Neersassies, wat automaties oetsloeting van aandere vörme betekent. Mear doar kö'j as wierwoord op gewen det iedere skole wier zelf mag bepoalen wat vuur soort a'j anbeedt, of de'j as onderdeel van t oonderwies ne aparte kursus oawer "soorten plat" geewt. Hans Gerritsen, n gedeputeerden van Cultuur oet Grönningen, gung t hele spulken, en t oonderzeuk Nedersaksisch waar het kan anbeden an de stoat, en t zal mie beniejen wat der van keump. Woolters 15:10, 1 nov 2009 (CET)
hier he'j trouwens n verslag van t hele spul. Woolters 15:14, 1 nov 2009 (CET)

gedichten[bronkode bewarken]

k Las hier guster aargns gedichten dij joe omzet haren, over n man dij allenig ien baargen laifde en noe kommandeerd wordt deur butenòfsters dij zien laand inpikken willen. Môr k kin t nait weervinden. Wait aine hier woar of dat stoat? Bedankt Grunnen 18:27, 29 okt 2009 (CET)

Overleg_gebruker:Servien/Archief4#Translation_of_a_short_story Droadnaegel 18:51, 29 okt 2009 (CET)
Mooi :) Grunnen 19:19, 29 okt 2009 (CET)

Kultuur of cultuur, dialect of dialekt?[bronkode bewarken]

Et bi-jskrift van Ni'jluseger brech mi-j der weer op: veur et nl is et wal dudelek, moar woarumme skrieft wi'j 'Nedersaksische cultuur', as et Duuts en Plattduuts en Deens kultuur skrieft? I-j hebt natuurlek altied n spanningsveld tussen etymologie en (lege) orthografie. Moar dan zo'k lever zeggen, as et Duuts of Plattduuts al nen k hebt woar et nl nog nen c hef, dan hol moar een k an, in plaatse van verplicht noar et nederlands te kieken, dus zovölle meugelek k, behalve as et neet meer herkenboar is (komputer vind ik bi-jveurbeeld n twiefelgeval). Loat moar heuren, hoo denk i-j deroaver? Droadnaegel 21:23, 29 okt 2009 (CET)

k begriep al nait woarveur iet t Nederlaands dij c nog nait vortdoan is, en gebruuk t zo waaineg as meugelk. Ok ien t Grunnegs (mouten joe wol waiten dat aal t Grunnegs dat k schreven heb hier tou lezen is). Môr k bin den ok gain veurstander van de c. Groeten Grunnen 21:37, 29 okt 2009 (CET)
Ik voege mi'j in dizzend naor de officiële Drèentse schriefwieze, mar ik mutte zeggen de'k niet meer zo wakker ligge van spelling, d.w.z. van peugings um wat an de staotus quo van versnipperde schriefwiezes te doen. As 't eerst 't Vosbarger symposium en later SONT niet lokten um een veriende Nedersaksische schriefwieze te kriegen, wel bin ikke? Ni'jluuseger 21:54, 29 okt 2009 (CET)
Ik volge de Iesselakkedemiespelling en ik prebere daor zo min meugelijk van of te dwaolen. De Iesselakkedemiespelling schrif een c veur (umdat 't zo veul meugelijk op 't Nederlaans an mut sluten) mar ik bin 't der neet helemaole mee eens. As der een aandere spelling kump vie-k dat oek goed mar ik bin neet zo van 't halve wark. Zoksoort verschillen zu-j totda-w één gelieke spelling hemmen houwen. Sεrvιεи | Overleg » 23:45, 29 okt 2009 (CET)
Zo min meugelik c hier: cultuur=kultuur, dialect=dialekt, ceanten=seanten, speciaal=spesjaal, ezw. --Woolters 213.148.243.41 01:15, 30 okt 2009 (CET)
't Prebleem is dat a-j spesjaal typen da-j dan uutspreken as spə·sjaal i.p.v. spee·sjaal of spì·sjaal Sεrvιεи | Overleg » 11:55, 30 okt 2009 (CET)

Is t traauwens nait aansom? Dat t Nederlaands onder ienvloud van t Engels, Fraans en t Latain weer n c nomen het? Môr goud, joa ik bin der ook veur om dit soort zoaken tou verainen. En de k is van oorsprong de kontinìntoale k. De c was vrouger ts (liek as nou nog ien t Duuts en de Sloavische toalen). Grönneger 1 13:53, 30 okt 2009 (CET)

@Servien: mear vie sprekt t ook oet as spə·sjaal. Woolters 14:55, 30 okt 2009 (CET)
Bie os is t speeisjoal ([speɪʃɔːl]). Grönneger 1 14:58, 30 okt 2009 (CET)
@Woolters: verasjes, noen je 't zegen da's net as mit netuur, spìsjaal is over-eartikeleerd ;-). Sεrvιεи | Overleg » 17:43, 30 okt 2009 (CET)
Grönneger 1 skreef: De c was vrouger ts.
Meen i'j hier in et nederlands of Nedersaksies of in et Latien? Veur et (old)-Latien geet dat in ieder geval neet op. In duustere olde tieden he'k n paar joar Griekse en Latiense lessen ehad, en ons wodden eleerd dat de klassieke Romienen den c as k oetsprokken. Dus Julius Caesar wodden oet-esprokken as Joelioes Kaisar (doar kump ons woord keizer trouwens vandan) en neet as tsjaisar of sesar. Doarnoa hef de c zich in et Italiaans ontwikkeld tot tsj (veur e of i, bv tsjello) of k (capice) en in et Spaans en Frans(ce n'est pas, en neet tsje nè pa, en car) tot s of k. Et karklatien hef ok ts(j) veur e of i, moar is dus ne latere ontwikkeling. Veur mi-j is neet helemoal dudelek of et karklatien be-invleud is deur et Italiaans, of dat et Latien den s oet de c hef ontwikkeld, moar ik denke umdat ok et Frans en Spaans dee verandering van k noar s achtege klanken hebt, dat et Latien van k veur e of i noar tsj of s is egoane, woarnao de ofsplitsing noar Itiliaans, Spaans, Frans enzowieter hef plaats-evonden, moar dat kan'k neet onderbouwen.
Doarnoast, a'j et etymologies zuver wilt doon, mo'j alle Griekse woorden met nen k skrieven. Bi'jveurbeuld et woord Collosseum kump van et Latien Collossus, moar da's weer ne transskriptie noar et Latien van et old Griekse kollossos (met kappa, dus k). In et olde Latien kon de klank k eskreven wodden as q (que), c of k, woarbi'j de k op twee woorden noa helemoal deur c is verdrongen.
En wat wieter nog wal mooi is um te wetten, is dat in alle Germaanse sproaken de Latiense c deur k is vervongen, behalve et Engels en et Nederlands. Veur et Engels kump dat vanoet et old-Kelties, woar de skriefwieze van den k-klank van et Laties is oaver-enommen. Woarumme en wanneer de andere Germaanse sproaken op k bunt oaver-egoane, of nooit bunt ewest, wet ik neet, doar zo'k geerne nog wat meer oaver willen wetten, moar dat lik mi-j n argument te meer um neet noar et Nederlands te kieken, moar noar de andere Germaanse sproaken Droadnaegel 01:05, 31 okt 2009 (CET) (den noo dech, da's toch nog n heel verhaal ewodden op n laten aovend)
k Docht dat c veur e en i ien t loate Latain (om en bie 400 n.K.) eerst tsj worden is. Behaalven ien t Sardinisch woar k-klaank tot nou aan tou beholden bleven is. Aal aandre Latainse (Romoanse) sproaken hebben dij tsj-klaank of n klaank dij doaruut ontstoan is. Dus Fraanse s komt van Loatlatain tjs, net as Spoanse s/th-klaank, en as t goud heb is t ien Roemeens ts worden, môr dat wait k nait zeker. t Kerklatain is deur t Italjoans beïnvloed worden. Aanders mosten zie Cicero uutspreken as Kikero, môr dat doun zie nait. Grunnen 10:52, 31 okt 2009 (CET)
Dij c was ts bie os op t kontinìnt. Doudestieds broekten t Frankisch, t Saksisch, t Frais en t Anglo-Saksisch ongeveer dezulfde schriefwieze, môr doarien wizzelt de oetsproak van k en c. Volgens mie is dat ôfhaankelk van t stee ien t woord. Grönneger 1 18:07, 1 nov 2009 (CET)

Nedersaksisch festival !Reur![bronkode bewarken]

Ha'k nog niet eerder eziene:

'Het Noorden krijgt in 2010 een festival rond de Nedersaksische dialecten: !Reur! Het programma van het evenement beslaat een hele dag in Emmen en schenkt aandacht aan streektaalmuziek en -literatuur uit Drenthe, de Stellingwerven, Groningen, Overijssel en Gelderland. [...]
!Reur! speelt in op pogingen in Drenthe en Groningen om het Nedersaksisch officieel erkend te krijgen binnen het zogeheten ’Deel lll van het Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden’. Bedoeling is tevens de traditionele Maartmaand Dialectmaand in 2010 een uitbundige start te bezorgen. [...]
Zo wordt een schrijfwedstrijd voor de basisscholieren georganiseerd en krijgen jongeren workshops streektaalmuziek aangeboden.'

Ni'jluuseger 21:17, 30 okt 2009 (CET)

Workshops streektaalmuziek? Wat mu'k mie doarbie vuurstellen? Woolters 01:35, 31 okt 2009 (CET)
Ik geleuve dej det 't best an initiatiefnimmer Bert Kamping kunt vraogen (zit ok op Hyves).
In Stellingwarf doet ze trouwens wat vergeliekbaars:
'Stellingwarfpop op 21 november in et meziek- en jongerencentrum M!X; veurbereidings in volle gang [...] Krek as de veurige jaoren doen negen bands/acts mit an et festival. Veur de dielnemer die in de ogen van de jury et beste Stellingwarfstaelige nommer naor veuren brengt is d’r een pries beschikber van € 300,00. [...] Ni’j is dit jaor dat ok singer-songwriters, rappers, mar ok koren an et festival mitdoen. [...] De toegang van Stellingwarfpop is ok dit jaor weer gratis.'
Ni'jluuseger 10:20, 2 nov 2009 (CET)

Zeispreuken[bronkode bewarken]

Mien grofva las grage 'zeispreuken', al weet ik niet of hi'j ze ok in de streektaal kenden. Net vund ik d'r iene, op-etiekend deur de Drèentse schriever J.J. Uilenberg: Daor heur ik oe, zee dove Jaopik en hij heurde een luus over de zolder lopen.

Ik heb wal meer de indrok ekregen det ze op zeispreuken, al bint ze internationaol bekend (in 't Engels as Wellerisms), in noordoost-Nederlaand besunder drok waren. Ik wille d'r wal geern een artikeltien oaver schrieven. Weet ie mit mekare nog wat oaver de relatie zeispreuken/Nedersaksisch? Ni'jluuseger 19:21, 4 nov 2009 (CET)

Oh det zeent van dee boerspreuken? Doar he'j der in t Tweants nen hoop van:

  • "Alns met moate," zea n boer, en hee höw de vrouwe met ne elle.
  • "De tied vlög," zea n boer, en hee gooidn zinnen wekker oet t raam.
  • "Zelfs vleegn kö'j learn," zea n boer, en hee gooidn t wief oet t raam.
  • "Ik hoolde van kloarigheaid," zea t wief, en keardn met ne riesbessem de hoonderköttel van toafel.

Dr zeent dr nog völle mear, mear disse skeett mie zo gaauw eawn te binn. Woolters 23:38, 4 nov 2009 (CET)

Nuumt ze ze ok algemien boersprökken in 't Twèents? Ni'jluuseger 23:55, 4 nov 2009 (CET)
Nee dr is nit echt nen naamn vuur. Ook zeasprökn keant ze nit. t Is ook nit wat woer't de leu zik hele daagn in verdeept. Mangs dan keump dr ene vuurbie, mear det is t. Woolters 01:25, 9 nov 2009 (CET)

Cirkelheufd[bronkode bewarken]

Ien van de aordigheden van dizze Wikipedie is dew oes seins ofvraogt of een bepaold gebruuk of fenomeen now typisch is veur noordoost-Nederlaand, of in 't hiele laand/internationaol veurkump. Gelokkig he'k op 't wark een aordig divers panel um zokke dingen an veur te leggen.

Now bi'j wieze van scherts ies oaver 't cirkelheufd van de maond/weke: van die foto's in regionaole kraanten waorop 't heufd van een nietsvermoedende veurbi'jganger, miestal een wat oldere vrouwe die net op de fietse wil stappen, umcirkeld is: as zi'j heurzölf dan in de kraante herkent, kan ze een maande bosschoppen ofhalen of zowat.

Ik keke èem op Google en kreeg webstees terogge uut Klazienaveen en Zwolle. In de kraanties van Zwolle, Ni'jlusen, De Vaort en zo bint ze d'r drok op. 't Zal wal gewoon laandelijk wèden... wat mien ieje? Aanders hew d'r weer een oerold Saksisch gebruuk bi'j, det van 't Cirkelheufd.

Ni'jluuseger 21:44, 8 nov 2009 (CET)

t Kan ook nog wal iets lokaals wean. Ik hebbe dr in ieder geval nog nooit van eheurd. Woolters 00:31, 9 nov 2009 (CET)
Wat Woolters zea. Ik wet wal woar da'j op duudt, ik heb et wal es ezene, moar da's al joaren eleden, et kömp in elk geval neet in de lektuur veur dee ik wal ens onder oge kriege Droadnaegel 00:39, 9 nov 2009 (CET)
Jammer, ik zagge mi'jzölf al schrieven: De treditie van 't Cirkelheufd van de maond is nog veule older as 't Oatmörskense vlöggeln. De legende wil det een vrömdeling die rond 't jaor 800 ies deur de Saksische gebieden trök en as Cirkelheufd in 't weekkraantien De Saksenspiegel kwaamp te staon, Karel de Grote zölf bleek te wèden.
Ni'jluuseger 11:06, 9 nov 2009 (CET)
Kearl wat dom nöaln! :P Woolters 16:25, 9 nov 2009 (CET)

Jödse wöarde[bronkode bewarken]

Vie hadn t n zet terugge oawer Jödse wöarde in t Neersassies. Ik hebbe ne lieste eveundn van Jödse wöarde oet Winskootn: [1]
n Heel antal doarvan he'k ook in Riesn eheurd. n Naamn vuur zigeuner (Rolleman) is zelfs nen achternaam den't völle vuurkeump in Riesn. Ik wete nit of det wat met de Jödn te maakn hef, mear t zol mear zo könn.
Van völle wöarde ha'k t ook nit verwochet. Woolters 23:16, 9 nov 2009 (CET)

Kallen (praoten) II, en aandere woorden uut de Overijsselsche Vrijagie (véur 1661)[bronkode bewarken]

Nog wat oaver kallen, Limbörgs veur 'praoten', wat vrogger ok in Twente en umgeving veurkwaamp (kallen, bekallen).

De boerenklucht 'Een Overijsselsche Vrijagie van Lubbert Boukslach unde Smudde-Mulen Swenne', eschreven in Oaveriessels dialect in de eerste helfte van de 17e eeuw, krek nao Shakespeare zien tied, hef 't woord ok meermaols. Ie viendt trouwens ok taalkenmarken die langer in 't Vlaams oaverleefd hebt of nog bestaot, zoals de dubbele ontkenning (dat ick nich en doe, dat en doe ick nich ), en me veur 'wi'j' (Henja, de vrous-luede motme anspreken, me mot nich blude wezzen).

Hier viej ok det 't vrogger gebrukelijk was um 't woord veur netzölfde welk femilielid achter de name te zetten: Geirt breur, Greite meuye, Joust vaer, Heir eum.

Dit is oens culturele arfgoed, daoraj op schoele niet oaver heuren zult.

Zwenne:
Wen doesen duyvel kumt daer anne bruen? (Slaghecken Hiendrick met Lammen Johan ayt [='t teniel op], droncken zijnde.)
Lubbert:
Das Slaghecken Hiendrick, on Lummen Johan.
Zwenne:
Kom lautte wy duer gan das ons nich en sejn.
Lubbert:
De sackermeintsche hunde mot ons de nu stueren, we wollen noch wat wieder ekalt hebben. (Binnen.)

En:

Geirt:
We wollen to uw ecommen hebben umme eine saeke de uw medde anne geyt.
Joust:
La heuren Geirt.
Geirt:
Van weggen onse suster Geisen Sonne Lubbert [Lubbert, de zeun van oeze zuster Geise] on dijne Zwenne; 't schint dat de te hoope wat te depe in hielickes sakcn ekalt hebt: so wolle we sein, offe wet maken costen dattewese an mecaer ecreggen hadden.
Joust:
Onse Zwenne ? woe de is noch te luttick.

En:

Geise:
Nu lawe ens wat beginnen te kallen van de sake vrende.

En:

Joust:
Dat doe dan, on brue hen, sonder meer te kallen. (Joust binnen.)

En:

Goossen:
Stille ick sal de moer halen, on heuren of um de nich becallen can: he heft ein bijsteren kreggelen cop.
Geise:
Heur Geirt breur, watf de Moer um nich becallen en can soo wilwe by onsen Pastoorheir gaen, den salt dan wal maken.
Lubbert:
Ick stoot den bekrencten Corhane wal een mos ingen ribbe; wort my den cop dol.
Geirt:
Tus [=stil!] so mot j nich callen.

Ni'jluuseger 16:30, 14 nov 2009 (CET)

Bedankt Ni'jluuseger, interessant leasvoor. Ik vinde et nog beheurlek leasboar, a'j noagoat hoo old of et is. Wat mi'j opvölt: Wen doesen duyvel kumt daer anne bruen?
gin oa skriefwieze maor ae, Wa'k mi-j dan weer afvroage, is dat afhankelek van de plaatse woar et vandan kömp, of in de tied veranderd, dus beveurbeeld van ae noar oa behalve in de Stellingwarven, of de skriefwieze? En wieters, de verbuging van kumt. Is den end -t later weg-evollen of -p ewodden? Ik verwachte neet da'j alle antwoorden hebt, moar et is wal mooi um te zeen dat elk stuksken ni-je informatie altied weer ni-je vroagen tot gevolg hef. Droadnaegel 14:42, 15 nov 2009 (CET)
Veur zowied a'k wete, gebruukten ze 't schrifttieken ao/oa nog niet in middeleeuwse/vrogmederne teksten; daor schreven ze a(a) veur (HNTL 83), zoas now nog veul in Duutslaand.
Daor kump bi'j det j en i achter een klinker vake lengtetiekens waren (HNTL 58), dus tijd kan tiid (tied) wèden, en sackermeintsche sakkermeentse.
Aj de e ok as lengtetieken neemt, kriej veur daer camt vaer on de moer anne:
daar kaomt vaar on de moor anne
of misschien:
door kaomt voor on de moor anne
en veur De meught waer ergens ingen bussche crapen wessen:
Dee meugt waarergens ingen boesse kraopen wezzen
of aans:
Dee meugt woorergens ingen boesse kraopen wezzen
Veur 3e pers.ev. kum(p)t (koem(p)t) zoj mutten kieken hoe as det vandage oaveral is, want ik zegge kump, mar aanderwegens is 't ok komt.
Dizze tenielstokken bint, weer veur zowied a'k wete, veur 't lest integraal uutegèven in de 19e eeuw; 't is kats vergeten cultureel arfgoed en 't mag wal weer ies wörden uutegèven (mit mederne Nedersaksische vertaling d'rnaost, zol mooi wèden).
Ni'jluuseger 16:16, 16 nov 2009 (CET)

Reynke de vos / Van den vos Reynaerde[bronkode bewarken]

Een geleufsartikel in de Middelnederlaandse literetuur op schoele is Van den vos Reynaerde, end 13e eeuw eschreven in de graofschop Vlaandern en oavereleverd in 't Comburgse haandschrift (umgeving Gent, tussen 1380-1425). In Nederlaand niet behaandeld wördt Reynke de vos, in 1498 in Lübeck edrokt. Naost 't feit det Gent vanuut, zeg, Emmen, net zo wied of lig as Lübeck, heurt Reynke de Vos (as Middelnederduuts) bi'j de literaire geschiedenis van 't Nedersaksisch.

Mederne Nedersaksische herdichtingen van Reiner de vos bint trouwens emeuken deur de Drenten Jan Naarding en Klaas Kleine.

Uut Van den vos Reynaerde:

Het was in eenen tsinxen daghe
Dat beede bosch ende haghe
Met groenen loveren waren bevaen.
Nobel, die coninc, hadde ghedaen
Sijn hof crayeren over al
Dat hi waende, hadde hijs gheval,
Houden ten wel groeten love.
Doe quamen tes sconinx hove
Alle die diere, groet ende cleene,
Sonder vos Reynaert alleene.
Hi hadde te hove so vele mesdaen
Dat hire niet dorste gaen.

't Begun van Reynke de vos:

Id gheschach up eynen pynxstedach,
Datmen de wolde unde velde sach
Grone staen myt loff unde gras,
Unde mannich fogel vrolich was
Myt sange in haghen unde up bomen;
De krüde sproten unde de blomen,
De wol röken hir unde dar;
De dach was schone, dat weder klar.
Nobel, de konnynck van allen deren,
Held hoff unde leet den uthkreyeren
Syn lant dorch over al.
Dar quemen vele heren myt grotem schal,
Ok quemen to hove vele stolter ghesellen,
De men nicht alle konde tellen:
[...]
Sunder Reynken den vos alleyne;
He hadde in den hoff so vele myßdan,
Dat he dar nicht endorste komen noch gan.

Ni'jluuseger 17:15, 14 nov 2009 (CET)

Nedersaksisch op schoele[bronkode bewarken]

De schoele is in veul opzichten een leerinstituut, mar veur wat streektaal en -cultuur anbelangt is 't miest nog een ofleerinstituut.

Niet allennig wördden op mien basis- en middelbaore schoele (Ni'jlusen/Zwolle) gien andacht besteed an de streektaal; 't wördden ok nooit enuumd, ok niet bi'j lessen Nederlaands. De eerste keer dat 't ter spraoke kwaamp, was in 't beroepsonderwies, toe as een docent van Windesheim zee det dialecten - Engelse liekas Nederlaandse - volweerdige taalvariaanten bint. Ik vreug hum waorumme dan utings in de streektaal altied wied van 't intellectuele ofstunden; hi'j zag det as een mispriezing (was 't ok), mar kun 't mi'j wieder niet uutleggen.

Aanderhalve leerling uut een boerengezin gebruukten wal ies plat, mar daor kleefden een groot stigma an, of ie mussen 't zo lolleg weten te brengen dej d'r mit vört kunden komen. 't Gebruuk van regiolectisch Nederlaands was ietsien groter, mar concurreerden mit alderhaand allochtone en westerse invloeden.

Tègenwoordig bint ze hier en daor mit streektaallessies bezig. Hoe was de anwezigheid van dialect bi'j oe op schoele, in al dizze opzichten?

Ni'jluuseger 19:56, 19 nov 2009 (CET)

Vanoet et onderwies kan'k doar kort ovver wean: niks moar dan ok helemoal niks oaver streektaal, behalve a'j bi-j Nederlands n Nedersaksisme gebroeken: hij is groter als mij of de deur is los, dan wodden i'j der wal eam op eweazen dat dat toch echt neet zo heurn. Wat nog et meest in de buurte kwam van belangstelling veur Achterhookse taal of kultuur, was in ne lesse Grieks op de middelboare skole woar miene lerares ne kere eure mening gaf oaver et in eure ogen onderkeulde taalgebroek van de Achterhokers (zee kwam zelf oet de Randstad): et veel eur op da't wi'j völle gebroek maken van den stielfiguur litotes, oftewal et teggenovverestelde van woar da'j op duudt ontkennen: doar woar den westerling zeg: het gaat fantastisch of het is een drama, zol den Achterhoker(en ik denke meer Nedersaksen) dan eerder iets zeggen as: et geet neet verkeerd of da's neet best.
Bi'j de medeskolieren was et verhaal anders. Ik zat op de legere skole in n klein boerendarp, en bi-j mi-j in de klasse zaten zowat alleneg moar boernzöns en -dochters. Ieder spölkwarteer, iedere menute van den dag heurden ik Nedersaksies. Der waren der ene of twee in de hele klasse dee-t gin Achterhooks konden, en dee heurden der nooit echt bi-j. Op de middelboare skole wodden dat al raps anders, doar was et al neet meer gebroekelek um plat te proaten, al ko'j et mangs wal heuren. Achterhooks proaten dee-k too al minder op skole, moar nog wal met de kammeröä. Tiedens miene studie was et helemoal gebeurd met et Nedersaksies op skole: gin mense proaten dat, ok neet in de pauzes. In dee tied heurden ik alleneg moar plat bi-j de kammeröä, en in de femilie. Ovver alloctonen en westerlingen kan'k weineg zeggen: dee waarn der hoast neet, dus dee hadden neet völle invlood. Droadnaegel 01:07, 20 nov 2009 (CET)
Toew as ik op de legere skole zatte wör dr hoaste gin plat ekuierd. Dr warn dr wat dee't dr um bekeand steundn, mear doar steund hoaste nums bie stille. As kleaine wichter heur iej hier alle daage plat, dus as ne klasgenötte det dut, vaalt det nit op. t Was vake ook zo det dr n mengelmoesjen ekuierd wör, zode'j nit wussen woennear at t plat opheuld en t Hollaands begun. Dr warn dr wat dee't gin Hollaands konn, en det veundn de juffen en meaisters natuurlik nit könn. Ik hereener mie n meakn bie mie oet de klasse den't reup: "Juffröw, ik hebbe ne tuugpenne veundn!" t Was ne grote skaande det öare oolde leu um zo oolderwets plat leardn. Det meakn van toew hef non zelf wichter. Hee dut dr half Rotterdams met.
In Riesn wont völle gerefformeerdn (skeeldwoord: Fienn). Zelfs in t Tweants Neerlaands is det n algemeen woord. Mear hee veund de'w det woord nit mochn gebroekn, en maakn dr zelfs fijnen van, dus vie wussen al egee nit woer at'e t oawer har. Ik begreep t pas n poar joar later.
Op de middelboare skole deedn dr nit völle plat. Vieleu lachn aait um de leu oet Vjenne (doar ha'w dr nen hoop van) um öarn stoarkn Tweantsen -eeeje en -oooowe in öar Hollaands (t Riesns akseant hef det nit zo slim), in dee tied lusterdn ik nog wal völle noar Normaal en Jovink, vandoar det ik dr toertieds wat mear op gung letn. In dee tied begunn ook bie oons twee leraarn (woeroonder Gerrit Dannenberg) met Tweantse oawnde, dee't in oonze skole eheuldn wördn. Doar köm nog wal beheurlik wat volk op of.
Mear noa n antal joar mosse vie vanoet Riesn noar Apeldoorn noar skole (de heuwdvestiging). Doar wa'w zelf an de buurte. Doar warn de Riesnders aait ne aparte groep. Ze hadn t aait oawer de Riesnders met öar gekke taaljen, terwiel at dr leu oet n Achterhook en van de Veluwe bie oons op skole zatn. A'j t ze vreugn dan konn ze t wal. Mear vie hadn nen groewelikn hekel an det hollaandse gewauwel van sommigen, zode'w as reaksie zelf aait wat platter deedn. De ennigste keer det ik mie kan hereenern van de middelbere skole det dr in de lesn wat inhooldeliks oawer t plat wör ezegd, was met Duutse les. Det oons de leraar verteeldn de'w n streepke vuur hadn, met oonze naamvaln. En vie konn oonzen klassenmeaister (den't Eardriekskeunde gavn) mooi jenn, umdet'e löss nit oet kon sprekn.
Op de opleaiding in Zwolle zatte vie met n meakn oet Gennemuudn, oet Hoksebarge en ene oet Skonebeek in de klasse. Den eerstn kon hoaste gin Hollaands (vie studeerdn Engels dus det maakn nit zovölle oet), den tweedn den har ne stoarke Tweantse -eeee en -oooo, mear har zik wal den Gooisen -R an eleard (he'k um wat van ezegd, en toew was t of elop :)) n doardn dee wal es dreants met oons, mear nit serieus.
Doarnoa zi'k noar Utrecht egoan. Det was helemoal wenn, met al det gewauwel um oew hen, plus de'j ook nog allene zeent. Dan dee'k a'k in thoes köm heel hard dit an. Ik har n vak oawer Interculturele Communicatie, en doar wör ook oawer interkulkuraliteit binn Neerlaand ekuierd. Ze hadn an mie ne mooie case study. Seend dee tied zi'k al mear plat goan kuiern. In dee tied köm ik ook bie t tuinspul an t woark. Doar kuiert ze allene mear plat. Woolters 02:06, 20 nov 2009 (CET)
Ni'jsberichten as ditte maakt dudelijk det as d'r een toekumst is veur 't Nedersaksisch, beveurbield op schoele, wi'j gebruuk mut maken van internationaole trends en zokke veurbielden. Det pad gaow now al, mit 't Haandvest, en trouwens ok mit Wikipedia. Ni'jluuseger 08:38, 21 nov 2009 (CET)

Zo as ik ook op de ziede Grunnegs zet heb, is t Grunnegs op grondschoulen ien Grunnen best wel veul ien verlieken mit aander gebieden. As eersten praiten de leroaren op mien legere schoul apmoal zulf ook Grunnegs, môr gaven les ien t Nederlaands (mit Grunnegismen as zeubm, eebm, beter als, etc). Toch was der veul aandocht veur t Grunnegs, bieveurbeeld mit veurleesdoagen en tellen leren op zien Grunnegs. Op middelboare schoul was der minder aandocht veur t Grunnegs. Toch is de middelboare schoulperiode wel de periode dat de maiste kinder Grunnegs (van elkander) leren en n aksìnt ontwikkeln. Wel is t nuimd bie Nederlaands dat t Grunnegs gain dialekt van t Nederlaands is môr van t Nedersaksisch. Dat was t. Veur de rest mozzen wie verplicht mitdoun mit n schriefwedstried van de gemainte (woar ik nog n pries wonnen heb).

Kiek, as man t Leegsaksisch redden willen en aan kinder deurgeven willen, mout dat bie dizze generoatsie gebeuren. Den as der gain kontinuiteit blift en der ain generoatsie oversloagen wordt, kriegen wie t zulfde as bie t Kornwalisch, dat man aigelks nait meer wait hou of t nou presies mout en dat man visken gaait noar hou of dingen oetsproken worden. Grönneger 1 09:52, 21 nov 2009 (CET)

Op Rieksakademie wordt vrumd aankeken tegen luu dij n aksìnt hebben, môr n dialekt goud proaten wordt wel mooi vonden. t Geft wat weer over aine zien aachtergrond, môr der mout wel n onderschaaid blieven tuzzen Nederlaands en streektoal, den as aine haalfbakken proat, wordt weer zain as de aigenschop van de onderloag (hier nuimd as "pleb"). Grönneger 1 09:56, 21 nov 2009 (CET)
@Ni'jluuseger, messchain zol dit de wieze wezen veur t behold van ozze toal, môr aan aander kaant, moutst wel ontholden dat t aanzain van ozze toalen aans is as t aanzain van de Keltische toalen ien dij gebieden. Grönneger 1 10:00, 21 nov 2009 (CET)
Daorumme juust die veurbielden. Deur dizze ontwikkelings in Europees verbaand verbreidt heur de prakkezaosie det regionaole talen nuver cultuurgoed bint, heurt bi'j oen identiteit en niet slecht bint veur oen taal- en wiedere intellectuele ontwikkeling, zoas 't olde praotien giet.
En det 't veur 't Grunnings ok op schoele zo aanders is as veur oes, det ha'k niet in de rèken. Ik begriep 't wal: Grunning hef een starkere identiteit, det zal ok deur de spiegeling an Frieslaand komen (rivaliteit, mar affiniteit). Ni'jluuseger 10:43, 21 nov 2009 (CET)

Anwas (2)[bronkode bewarken]

Wat hier stond is verplaatst noar Overleg Wikipedie:Skriefwedstried

Spèllen[bronkode bewarken]

Moi,

Ik bin even n zetje vot wèst, môr ik bin der veurlopeg even weer. Ik zat even tou lezen noar wat der over de schriefwedstried schreven wör. Ik bin t der wel mit ais, leuk idee. Ik heb op mien YouTube ziede ook n verwiezen môkt noar wikipedia en de schriefwedstried even nuimd.

Wat ik ook as was over de spèllen. Over t aalgemain kinnen wie wel zèggen dat wie t hier nait haildal ains binnen mit wat de maiste instituten etc veurschrieven. Over t aalgemain wel, môr wie hebben hier en doar wel van aals aan tou maarken. Toun las ik dat over dat wie hier voak aan t diskuzeren binnen over de spèllen. Messchain is t wat om aal dit overleg soamen tou vougen? Bieveurbeeld onder Wikipedia:Overleg over spelling, zodat as aine hier komt vot zain kin woarom wie bepoalde schriefwiezen veurkaizen en dat zai eventuweel vot n stee hebben woar of zai heur aigen reaksie hierop kwiet kinnen. Grönneger 1 16:47, 24 nov 2009 (CET)

Moie, joa det is wal n good idee. Köant de instituten ook direks zeen de'w ook dinge tegenkomt woer of zee nog nit an edacht hebt, umdet vie oawer oeteenlopende zaken skriewt. Woolters 16:51, 24 nov 2009 (CET)

Nedersaksische Wikipedia organiseert schriefwedstried (concept-parsbericht)[bronkode bewarken]

Wat hier stond is verplaatst noar Overleg Wikipedie:Skriefwedstried


Even wat leuks[bronkode bewarken]

Woolters het mie inspireren doan! Ik heb even wat leuks môkt: http://www.youtube.com/watch?v=cKn4PvzlYeM. Kiek môr even. Grönneger 1 15:06, 29 nov 2009 (CET)

Skier woark, grönneger. Mear ik hebbe ook nit stille ezetten. Hiermet wa'k begunnen toew a'k det artikel oawer Marsmuziek dee skriewen: http://www.youtube.com/watch?v=yJdq4_u5ruc Woolters 15:53, 29 nov 2009 (CET)
Ik wordt hail vrolek as ik der noar luuster. Hail schier! Messchain wil man die wel n nij Twìnts volkslaid môken lôten :D Of heb ik die nou weer op t idee brocht om t bestoande Twìntse volkslaid tou môken? :p Hou môkst dit aigelks? Mit midi? Grönneger 1 15:59, 29 nov 2009 (CET)
Nee t is gin MIDI. Der zitt wal midigeluden in, vuur de instrumeanten woer a'k zelf gin geluden van hebbe, mear t is vuurnamelik *.xm . Det is n spesjaal soort bestaand... mu'j mear hier kieken: http://www.modarchive.org/ Woolters 16:04, 29 nov 2009 (CET)
Ik wol al zèggen, dit is wel hail knap veur n midibestaand. Grönneger 1 16:11, 29 nov 2009 (CET)
Woolters, ik heb hom even opnij touvougd, nou even mit de aachtergrondmuziek zaachter. Zolst even opnij reageern kinnen? Even veur de record? Grönneger 1 20:00, 29 nov 2009 (CET)
Geet duur. Woolters 20:23, 29 nov 2009 (CET)
he'j um vort ehaald? Ik krieg um der nit vuur. Woolters 20:27, 29 nov 2009 (CET)

Ja, ik heb hom vervongen, môr hai is nog bezeg mit hoogloaden. Duurt laank ... Grönneger 1 20:31, 29 nov 2009 (CET)

Twij uur loater staait er der ìndelk !@#$!?%^%$#A@#$% Grönneger 1 22:18, 29 nov 2009 (CET)
Mangs hef he kuren bie t oploaden joa. Mear a'j token moal in de gaten kriegent det t wier zo lange geet doeren, kö'j ook heel makkelik t oploaden ofbrekken, en vanniessen beginnen. Iej hebt dan net n hobbel van Youtube ehad, um t mear zo te zeggen. Meesttieds is der niks met te stellen, en he'j t binnen ne minute der op, mear mangs hef he gewoon nukken. Doo'j niks an. 213.148.243.41 00:55, 30 nov 2009 (CET)
Ik vunne 't arg mooi edaon dat filmpjen! Ik zat vanmirreg te kieken wavveur pregramma je derveur gebruken mutten ik heb Video Dubber eprebeerd mar 't wol neet ech lokken. Wavveur pregramma gebruuk jie dan en ho ku-j de meziek en de espreuken tekse los van mekaar zetten? Sεrvιεи | Overleg » 17:08, 6 dec 2009 (CET)
Nee, ik heb gewoon n muzikoale vèrzie zöcht, hier: [2] en doar heb ik mien stem (bewaarkt en aal) aachter zet mit simpelweegs Windows Movie Maker. t Filmke heb ik dou downloaden doan mit RealPlayer en mit RealConverter omzet ien .wma en dou kon ik mien stem der makkelk aachter zetten. Dat stembewaarken en opnemen heb ik doan mit Magix Music Maker. Grönneger 1 20:59, 6 dec 2009 (CET)

Duutsers over os[bronkode bewarken]

Moi,

Ik kwam vandoag n Duutser tegen oet Hambörg en dij kon Platduuts. Ik heb hom vroagd wat er van t Grunnegs von en hai zee dat er t net Frais von. Ien Duutslaand wordt noamelk t Oostfraise Platduuts as Frais aanduud, ien tieds dat man nait echt wait dat der ook nog echte Fraizen ien Duutslaand wonen. Ik heb hom even dat verhoaltje van Woolters heuren lôten van dij jongen dij ien n kavvee kommen en hai zee dat er dat echt Westfeels aanheuren von! Grönneger 1 17:45, 1 dec 2009 (CET)

kiek, det is ne mooie bevestiging, mear wat vuur verhaalken bedool iej feaiteliks? Woolters 18:12, 1 dec 2009 (CET)
Dizzent:
De boernekearls hadn zik de höare deftig op n kop ekamd. Ze warn kloar vuur nen oawnd zwoar woark, woernoa’t ze noar t kafeetjen gungn um n bölken wörst te etn. Ze gungn dr op de fietse hen, en ze tröfn oonderwiel wat jeugnd dee’t oonder de beume an t ouwehoern warn. Toew at ze binnkömn in de etterieje treukn ze zik t böais oet, en zeadn
“doot mie nen moond vol van dee wörste”.
N Kearl achter t skap zea: “wat wo’j dan? Hebt ze oew nooit fetsoen eleard?”
“Lignt toch nit te nöaln, joh koezn, wo’j vanoawnd nog wat verdeenn of nit?
N Kearl veund det ze doar dan toch wal geliek an hadn, en maakn öar wat te etn terechte.
Ze lachn dr n betn met hen, want zo gung t alle wekke Hee vreug:
“wo’j doar nog wat te dreenkn bie?”
-“Joa, doot mear n gleasken water”
“Ho eawn,” zea n aandern, “doot mie mear n piepke beer.”
-“Kö’j kriegn”, zea n kearl, en leup vort um t spul op te haaln.
De Boernekearls bespreukn de zaakn.
“Ik keeke vernear in t bignhok, en wat deank iej? Zonne rotte bie de motte”
Hee dee met de haande oet mekoar um te loatn zeen wat nen bökkerd ot’e zeen har.
“Kearl en gin eande, man!” zea n aandern. “wo zag dr den feaitelik oet?”
„Ja nen heeln apartn. n Kort stärtjen en nen grootn hoarigen snoetn. Dee niks as hen en wier wappern met n start. Ik meandn al a’k te volle zöpn har, mear t was nog vroo op n moarn, dus det kon nit. Ik hebbe um mear met de batse eawn iets in n nekke veuld”
“Oh”, zea den aandern, “ik zin al seend n poar deage n hoond kwiet.”

Grönneger 1 00:07, 2 dec 2009 (CET)

Lienpostadres Nedersaksische Wikipedie[bronkode bewarken]

Ik stelle veur dew een lienpostadres registreert veur de Nedersaksische Wikipedie, die aw dan ok hier publiceert. Dan kan iederiene naogaon det een bericht uut name van nds-nl ok warkelijk deur oens estuurd is, en behoeven wi'j niet oenze privéadressen te gebruken veur zoksoort berichten.

Ik hebbe nedersaksisch@gmail.com al eregistreerd. Een adres mit 'Nedersaksischewikipedie' liekt mi'j veuls te lange en ondudelijk, en boavendien hej dan de Wikipedie/Wikipedia-ambivalentie.

Vanof dit adres gao ik 't parsbericht (in de verschillende taalversies) versturen; ik holle 't nog èven vaste, much d'r bezwaor van ien van oe wèden tègen dizze gaang van zaken.

En kan iene wel dit leest, ies kieken naor 't Nederlaandstalige parsbericht? Um de ien of aandere reden blif de verwiezing rood.

Ni'jluuseger 19:57, 7 dec 2009 (CET)

Ik heb der gien bezwaor tegen, ik viene 't een goed idee. Ik mut mar es gaon kieken o-k nedersaksisch@wikipedia.org of nedersaksisch@wikimedia.org kan registreren, bie de Platduutse versie hemmen ze info-nds@wikimedia.org veur der berichen. Sεrvιεи | Overleg » 23:54, 7 dec 2009 (CET)
Messchain komt @wikipedia.org of @wikimedia.org profesjoneler over, môr as dat nait lukt liekt mie gmail ook wel goud tou. Grönneger 1 11:08, 8 dec 2009 (CET)
I'j kunt zun @wikimedia.org/@wikipedia.org adres veur gebruk met OTRS anvraogen. Mark is daor n'n beheerder van en wet d'r meer vanaf. Zelf hol ik mien daor neet met bezig. 't Liek mien dat zun adres het beste is, maor i'j kunt anders ok zelf een @wikipedia.be forward anvraogen. Dat kan ik wel veur ow anmaken. Stuur daorveur n'n mail naor postmasterAt sign.svgwikipedia.be. --Erwin 17:28, 8 dec 2009 (CET)
Bedankt veur 't mitprakkezeren, Erwin. Ik hoape de'k Servien niet veur de voeten lope, mar ik heb Mark al een berichien dale zet op zien oaverlegziede. Ni'jluuseger 20:58, 8 dec 2009 (CET)
Waorumme zo-jie m'n veur de voten lopen Luus? Wulen doon dit prejek mit zien allen, dus a-j mien een stapjen veur bin, mooi toch, scheelt mien weer ;-), mar inderdaod wat e op zien gebrukerspagian weerumme eschreven hef is oek weer waor, a-w der mar 1x per half jaor gebruuk van maken dan he-w der neet zoveule an. Zol 't dan wat ween um inderdaod vanof info-nds<apenstartjen>wikimedia.org te sturen (gezamelijk adres mit de Duutsers) of dan toch wm-nl<apenstartjen>wikimedia.org, of toch wat aanders? Sεrvιεи | Overleg » 23:42, 8 dec 2009 (CET)
Vellicht köönt wi ok info-nds@wikimedia.org tohoop bruken. En tweet Bruker inrichten för en vörhannen Queue geiht veel lichter as en ganz nee Queue inrichten. Ik heff dor op jeden Fall keen Problem mit. Ik maak dat opstunds ganz alleen mit info-nds@wikimedia.org. --::Slomox:: >< 20:17, 9 dec 2009 (CET)
Slomox, liekt mi'j een prachtige oplossing. Vanuut Wikimedia Nederlaand wilt ze gien ni'je queue anmaken umdet d'r weinig mailverkeer verwacht wördt en umdew mit weinig vri'jwilligers bint. Aw dan binnenkört gebruuk kunt maken van 't lienpostadres det ieje nuumt (en ik wil wal vri'jwilliger wèden), dan kuw de parsberichten de deure uut doen. Of as een aander det wil doen, is mi'j netzölfde. Ni'jluuseger 21:51, 9 dec 2009 (CET)
Op meta:OTRS/volunteering kannst du di mellen, dat se di Togang geevt. Dröfft ok geern meer Lüüd wesen. Kannst mi denn ok bescheed seggen, denn schriev ik bi dien Andrag ok noch wat bi. --::Slomox:: >< 20:32, 10 dec 2009 (CET)
Ik hebbe mi'j daor an-emeld. Wel wil, kan daor nog wat bi'j zetten. As 't lange giet duren, muw misschien veur 't parsbericht toch 't Gmail-adres gebruken, want de startdatum van de wedstried biw al haoste an. Ni'jluuseger 21:51, 10 dec 2009 (CET)
Wenn ji mi text un adressen geevt, denn kann ik de parsbericht ok utschicken. Problem is blot, dat ik nich good antwoorden kann, wenn fragen trügg komt. Ji mööt dr opbest in de parsbericht en contactperson rinsetten. --::Slomox:: >< 13:11, 11 dec 2009 (CET)
Det liekt mi'j een schier plan, Slomox. Ik zal oe umtied mailen mit instructies en zalle mien tillefoonnummer bi'j 't parsbericht zetten. 't Is sowieso niet waorschienlijk dej (veul) mail weerumme kriegt. Hol ie info-nds@wikimedia.org in de gaten? want daor gao ik 't spul hen mailen. (Ik geleuve niet det ik zölf op tied rechten zal kriegen via http://meta.wikimedia.org/wiki/OTRS/volunteering , al is det dan mooi veur toekumstige mailings.) Ni'jluuseger 13:25, 12 dec 2009 (CET)

Schriefwedstried (2)[bronkode bewarken]

Wat hier stond is verplaatst noar Overleg Wikipedie:Skriefwedstried


Translatewiki.net update[bronkode bewarken]

  • Currently 100.00% of the MediaWiki messages and 23.15% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:50, 8 dec 2009 (CET)
  • Currently 99.66% of the MediaWiki messages and 22.43% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 15:13, 18 jan 2010 (CET)

An iederiene: beschikberheid veur de media[bronkode bewarken]

Moi allemaole,

ik zol jullie willen vraogen um, veur zowied meugelk, de komende tied de 'leste wiezigingen' extra goed in de gaten te holden, vanwege èventuele verzuken van de media.

Zolden jullie ok willen angèven aj beschikber bint veur vraoggesprekken? Ie kunt det hier doen, of mi'j mailen op Nedersaksisch bi'j Gmail, dan he'k ok mitiene oen lienpostadres en kan ik oe rapper in verbinding stellen mit belangstellende media in oen eigen regio.

En as ik wete det iene niet wil, kan ik mitiene zölf anbieden um een praotien te holden of wat as ze ok wilt.

Ni'jluuseger 18:47, 14 dec 2009 (CET)

Moi,
Ien verband mit tentoams (noadail van n juridische studie) heb ik gain tied om aargenswoar hìn tou goan om interviews tou geven. Zie maggen mie bèst n vroagenliestje sturen dat ik dij even gaauw per e-braif beantwoord veur heur en dat zai dij antwoorden bespreken, môr ik heb gain tied veur live interviews. De e-mail dij ik veur wikipedia broek is traauwens grunneger_1 AT hotmail DOT com, dus as aine mie nog wat sturen wil kin man dat doar doun! Grönneger 1 15:29, 15 dec 2009 (CET)
Mooi dej 't èven angeeft; ik heb deuregèven wat aj anbiedt en hebbe zölf tillefonische/lienpost-beschikberheid an-ebeuden. Ik hold oe mit mekare op de heugte. Ni'jluuseger 15:49, 15 dec 2009 (CET)
Moi, ik hebbe beeld met Harry Nijhuis, en ik goa dr n zeuwnden januwoari met um toafel. Earder kon'e nit. Ik hebbe emaild met (t tiepvröwken van) Monique Sleiderink, en den geet met um oawer t indeeln van t programma an t steggeln. Ik mut bekenn de'k zelf de eerste zoaterdeage gin tied hebbe, mear det zal in t nieje joar wal good komn. Woolters 17:00, 15 dec 2009 (CET)
Tiepvröwken/secretaresse/watwojwichien. Wat mut d'r ok weer uut 't gesprek mit Harry Nijhuis komen? Det stiet ja lös van Monique Sleiderink/Aksent? Ni'jluuseger 17:17, 15 dec 2009 (CET)
Joa dee hebt niks met mekoar te maakn behalve det ze beaide oet Tweante komt. Wat dr oet t gesprek met Harry Nijhuis mut komn is de biedreage, pries en bekeandheaid van TwentseWelle. Ook mu'w um oet de deuke doon wat de bedoling feaitelik is. Woolters 17:35, 15 dec 2009 (CET)

Kìrst[bronkode bewarken]

Moi,

Elkenain, nofleke kìrstdoagen touwìnst en tot over n poar doag! Grönneger 1 07:59, 24 dec 2009 (CET)

Okzo! Woolters 11:57, 25 dec 2009 (CET)
Oek namens mien! Sεrvιεи | Overleg » 23:01, 25 dec 2009 (CET)
Van mien uut veur d'n gebrukers oek mooi'n doagen toe-edight en n gelokkeg nij joar 2010 wìnsken.!:) dAb +> D.A. Borgdorff 13:42, 30 dec 2009 (CET)
Joe ook! Mooi dat joe t op plat verzuiken! Grönneger 1 14:12, 30 dec 2009 (CET)
Goodgoan te hope, zorget de'j de vingers hooldt, want dee mut hier nog völle rettelen :D Woolters 14:46, 31 dec 2009 (CET)
Een goed uutende allemaole, en op 2 jannewaori vrog uut de veren veur Hoaren FM. Ni'jluuseger 18:40, 31 dec 2009 (CET)
Joa, ik zel t ontholden! Veul hail en zegen oet Grönnen. Grönneger 1 18:41, 31 dec 2009 (CET)

Aander dialekten[bronkode bewarken]

Ik vruig mie ôf, hou heuren joe aander dialekten aan?

Woolters bieveurbeeld, hou heurst doe de aander Twìntse dialekten? Den t Riesens is wat konservatiever as de aander Twìntse dialekten, dus ast doe aander Twìntse dialekten heurst, denkst den, "Dat is fout", of denkst den, "Dat is aans"? Want as ik aander Grunnegse dialekten heur, den heur ik dat t net even aans is, môr wel Grunnegs.

En veur os klinken de zudelke dialekten t zulfde, gain diftongen, laanksoamer as t Grunnegs, minder daipe oa en gain klanken as ai en ou. Hou zainen joe t Grunnegs en veuraal de zudelke dialekten. Den zai binnen natuurlieks nait t zulfde, môr hou wordt dat ien Drìnte, Overiessel en Gelderlaand ervoaren? Grönneger 1 14:36, 30 dec 2009 (CET)

A-k kieke naor aandere Veluwse dialekten dan zie-k ze neet as verkeerd mar gewoon aanders sommigen verschillen meer van mekaar as aandere, je marken oek dat 't accent zwaorder wönnen a-j meer naor 't noorden gaon bv. 't Harde/Wezep a-j 't vergelieken mit Nunspeet. Ik zat lestens mit ene uut Uddel te praoten mar 't enigste verschil dat mien zo gauw opvuil was leit en zeit veur leeg en zeeg. 't Twents en (Noord-)Achterhoeks wönnen vake 't echte plat eneumd, asof ons plat nep is of zokswat mar goed. Gronings heur je hier neet zo vake, dus gien idee ho aandere meensen der naor kieken mar ik viene 't wè mooi, mit een heurbaore Friese invleud dee in de aandere dialekken neet zo anwezig is. Sεrvιεи | Overleg » 16:52, 30 dec 2009 (CET)
Ik kan alle dialecten wal op weerde schatten en kanne ze roegweg geografisch plaatsen. Ik vien 't schier det d'r dialecten bint, zoas de Twèentse, die conservatiever eblèven bint as mienend. "Det is fout" denk ik as iene haalf stront, haalf règenwotter sprek of schrif, en det is vandage eerder riegel as uutzundering. Ni'jluuseger 17:44, 30 dec 2009 (CET)
Ik mut zeggen det minne kiek hierop wal veraanderd is seend ik an wikipedia metdoo. Mear oawer t algemeen is hier al heel gaaw iet "fout", umdet oonze oetsproake zovölle andacht vrög. Énen verkeerden -f woer't ne -v heurt of t is al nit good. In t begin mos ik heel slim wennen an de -en in t meervoold van oeleu, zo as "wie wonnen" en "wie goan". t Grönnings vaalt hier, oonder minne könnigheaid tenmeensten, nog wal in de smaak, det doo'w ook zelf nog wal es vuur de grap. Evert Baptist wörd hier vake wal an ehaald: "Goeie dag eibm!", en ik neume mien moo wal es vuur de grap "mjouder", of bie de koffie: "moutst doar nog koukn bie?".
Ik hebbe ne dreantse könnigheaid, dus det ken ik ook wal, ik veende vuural t wöardje "emeuken" grappig.
An kuierieje oarger ik mie nit zo gaaw, mear t plat oet Van Jonge Leu kan ik mie nog wal storen, want det is zo gemaakt. Vearder is t ook nit zo algemeen bekeand det ze in bepoalde delen van Tweante nog met de Doe-vörm kuiert, dus det is ook wal wennen. t Nijverdals wörd bie oons aait n betten umme lachen, umdet ze ze nit verdreeit, en alles met -ie verkleaint: k heb n huntie in n hökkie met n hekkie der feur. Vearder zeent der ook n hoop leu dee't meant det Riessens gin echt Tweants is, mer wat t dan wal is weett ze gin antwoord op. Vie hebt zovölle aparte klaanken det ik mangs ook wal twiefele. Bv in heel Tweante zegnt ze woar?, in Riessen is t woer?. In heel Tweante zegnt ze hoo of hoe, in Riessen is t wo. Der zeent zovölle kleaine verskillekes, iej hoowt mear íets ofwiekend te kuieren of de oolde leu zegnt: "det is gin Riessens", mear ik veende det rechtevoort nit zo slim. Eerst dee ik det ook, mer ik moarke as leu det bie mie doot (vanweage eanterse invloden) de'k det nit mooi veende, dus dan hoold ik mie non mear stille.
Ik moarke det dr ne verskoewing is van 'duur/vuur' noar 'deur/veur'. Det veend ik nog wal jammer en dan deank ik "det is fout". Mien vaa veend t Riessens te loomp, en mien moo veend t Eanters te skoarp en krakerig. Noord-Tweants kleenkt oons heel kortan, grof en onbenullig in de oren: kö'j mi n tegl em angevn tegenoawer kö'j mie den teeəgel eawn angeewn. t Is zachter en zängeriger. Mear t wörd hier meesttieds wal as vast gegewen an enömmen det oetsproake per plaatse verskilt. --Woolters 212.45.63.105 19:45, 30 dec 2009 (CET)

Joa, dij veraanderens binnen hier ook maarkboar. Luuster ais noar de eerste grap van dizze stamtoavel en let veuraal op t woord "kold". De olluu spreken de l nog oet zo as man dat ook ien Oostfraislaand dut. De jongluu spreken hom nait meer zo oet, môr meer op zien Frais, dus n zonuimde "dikke l". Ook broekt man tegenswoordeg joe, woar vrouger ie ston (2. persoon mv), wat vrouger allend ien t Westerkertaaiers heurde. Ondanks dat de Fraise ienvloud schienboar vandoag aan dag nog aal deur gaait, wordt de toal ook aal Hollaandser, zo as bie elk van os wel t gevaal is dunkt mie. De diftongen verschoeven noar de eerste letter tou. Zo zee man vrouger "[vetjèln]" (vertèllen), nou zègt man "[vetìoln]", zee man vrouger "[vrjowger]", nou zègt man "[vrewger]". Zee man vrouger, zo as ook tou heuren ien t fragmìnt, "[kô-ald]" (binoa "[kwald]"), nou zègt man "[kô-əld]. En zo veraandern nog veul meer klanken dij t Grunnegs van de olle mìnsken gemain het mit t Oostfrais ien n Hollaandegere variant.

Wat t Riesens aangaait, ik vroag mie ôf of t Riesens n nijere vörm of n ollere vörm Twìnts is. Dat is, of t Riesens n ienvloud van boeten had het, of dat aal t Twìnts vrouger zo was en verfrankischt is. Binnen doar gain studies noar doan?

De verschoeven (ik wol al "verschoeving" schrieven, ook zonnen veraandern) van vuur noar veur zat der n moal aan tou kommen. Oetìndelk gaait ales wat vrumd is op ien dat wat groter is. Ik maark dat aal meer Grunnegers de oa ook as de Drìntse ao oetspreken goan en de aai as ei. As de standerdtoal der nait tuzzen stoan haar, zol t Leegsaksisch binnen Nederlaand wel ain worden kint ien de loop van de tied. Zo is t nait lopen. Ik wil nait zèggen dat t verdwienen van dit soort zoaken n slechte zoak is, den toal veraanderd continu (om môr even n fout woord tou broeken) en dat soort veraanderns kin man nait tegenholden. t Probleem is dat aals zo gaauw veraandern dut. Ik zag lèstens n prezentoatsie van aine dij de veraandern op schoal zette van de rieg van Fibonacci, môr den aansom. De rieg van Fibonacci (1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, enz.) komt overaal ien de natuur vot en woarom zol dat ook nait ien de tied wezen. Ain van de stees woar dit ien trog kwam is ien n spiroal van n schèlp en volgens hom zitten wie aargens ien t midden en goanen wie noar t midden tou.

Wat bie os ien Grunnen as fout zain wordt, is dus t oetspreken van oa as de Drìntse ao. Dit gebeurt aal meer, deur ienvlouden van luu dij t Grunnegs nait goud proaten of t Grunnegs loater leerd hebben. Ook is t fout om tou veul tou vertoaln. Zo vertoalde ik vrouger "fout" mit "fold" of "vaals", môr dat wordt ien de spreektoal nait meer broekt, liek as woorden as hozevörrels en wiedkieker. Allend op schrift overleven dit soort (dus nait "oard") zoaken nog. Deurdat t Grunnegs zonnen aander klaank het, heuren de zudelke dialekten al gaauw op nkander en ontstaait der n soort ôfstaand. Nou heb ik femilie dij ien Drìnte woont, dus van t (Midden-)Drìnts haar ik wel al wat verstand, môr dou ik hier kwam, leerde ik dat der ook wat beston as Stellenwaarfs. Dat klonk mie dus ien oren as fout-Drìnts. Ik vin t nog aal nait mooi klinken, môr goud.

Ik bin wel blied dat der nog redelk veul geluudsfragmìnten ien ozze dialekten (veuraal van t Grunnegs) op web stoan, veuraal op YouTube. Den blieven ozze toalen tougaankelk en kin man ook nog heuren hou man vrouger prait en hou of zai hom de lèste 50 joar veraanderd het. Grönneger 1 21:30, 30 dec 2009 (CET)

Wa-k mien altied ofvrage is o-w mekaar net zo goed begriepen kunnen a-w ech praoten, dat zal haos wel, a-k mar gien Gronings heure van 200.000 woorden per seconde, emompeld en op een toon (zoas dee keel dee langes de sloot leup) dan za-t wè gien prebleem ween. 't Vuilt mien de leste tied steeds vaker op da-k of en toe de leste letter van een woord neet of zachter uutspreke bv. 't zà wè weer, daor wee-k niks và da-j dat zo doon, 't is meschien een bietjen overdreven mar zoksoort dingen. Hemmen julen dat oek, in 't Twents he-k 't we-s eheurd, in elk geval in woorden as en , mar ja d' ene keer heur je 't wè en d' aandere keer neet. Sεrvιεи | Overleg » 22:27, 30 dec 2009 (CET)
Toew op det symposium um de Tweantse biebel he'k met Jan Glas ekuierd. Ik kon um wel redelik good volgen. In Riessen is t wa, en in Nijverdal zegnt ze we. "det zal wal wier" = dessawawieə, Völle van de leste letters dee'k hier skriewe, sprekke vie feaitelik nit oet...
Noar Tweants zeent froai weainig studies edoan. Ik hebbe wal es dingen van W.J.C. van Wijngaarden eleazen (19e joarhoonderd) en toew leek t Riessens nog völle mear op umliggende variaanten, nog t meest op t eanters. Pas later is t "echt Riessens" ewörden, met "woark" en "koarke" en "hoarke" en "moarken" en "noar". Vroger was det gewoon "waark" en "kaarke" en "haarke" ezw. Ik hebbe gin flaauw idee woer of det vort ekömmen is... --Woolters 212.45.63.105 22:59, 30 dec 2009 (CET)
Ik marke aans ok wal dette wi'j bewust of onbewust dingen van mekare oaverneemt, of det oens (schriftelijk) taalgebruuk hum onder meer deur mekaars 'guidance' ontwikkelt. Ik blieve altied mit kwesties as sk- of sch-, -ige of -ing, en dan kieke ik mit naor wat ieluu doet, al maak ik dan mien eigen beslissings.
In mien spraok mark ik det ik nog wal ies van Noord-Oaveriessels voltooid dielwoord epakt (ik griepe mar een warkwoord) oaverstappe op pakt, umdet det feilijk lekkerder bekt. (As taal now ies deur esthetische oaverwègings estuurd zol wörden...) Zokke vluuiendheid maank de Nedersaksische dialecten vien ik niks niet slim - as platpraoters heur de hiele tied naor de standerdtaal toe laot roppen, dan kuwwi'j best creatief bèzig wèden mit Nedersaksische variaanten. Niet 'creatief' in de zin van dingen uut de doem zoegen, mar in de zin van oens laoten beïnvloeden deur wat aw vake leest of heurt. Aanders bewake wi'j ja een dooie taal van een vleden ginneraotie. Ni'jluuseger 23:34, 30 dec 2009 (CET)
@ Servien - Bie os is dat juust nait zo. De lèste letter is bie os juust belaangriek om woorden aan elkander tou plakken. Bv: "Wat het er gusteroavend tegen die zègd den?" wordt "Waddedde gustroabmteekhngdie zègtin?". En aan t ìnde worden mitklinkers juust haard oetsproken.
@ Woolters - Kiek, toal kin zok prima zulfstandeg ontwikkeln, kiek môr noar t Affrikoans, en zeker ien n sloten gemainschop as t olle Riesen, môr t kin gain touvaal wezen dat dizze ontwikkeln t zulfde is as dij van t Westfeels.
@ Ni'jluuseger - Over dat lekker "bekken", doar heb ik al voaker over noadocht en zeker bie t dialekt van Noord Overiesel en Zuudwest Drìnte. Ik prait lèstens mit aine bie Nijlusen oet de buurt (aine mit Otten as femilienoam), en dou ik heur proaten heurde, vuil t mie op dat er n hail ìnde -e-'s broekt, veur en aachter zinnen. Woar dit oorspronkelk over begon, over goud of fout klinken, nou, dat klonk veur mie as t Drìnts dat ik gewoon was, môr den mit n hail ìnde e's, kraante, elezen, wej doene, enz. Ik wait nait of dat typisch veur Nijlusen is, of veur hail Sallaand en Zuudwest Drìnte, môr dat veul mie op en t klonk mie wat overbodeg tou. Ik vruig heur ook, "Wordst nait mui van aal dij e's?". t Antwoord was natuurlieks nee, den zai was dat zo gewoon, môr zo klonk t veur mie wel.
Wieder, kreatief wezen kin ook oet de doem zoegen wezen, môr den moutst t wel goud doun. Man dut dat ook ien t Nederlaands en as man den n zulf soamenstèld, môr wel pazend, woord broekt, zègt man ook nait "Dat is geen Nederlands", môr wie binnen der wel gaauw bie om tou zèggen "Dat is gain Grunnegs/Drìnts/etc.". Op zich is t ook logisch dat wie zoaken van nkander overnemen. Maisttieds bestoan bepoalde woorden of zinskonstruksies ook gewoon ien elkanders toalen, allend hebben even t steuntje van nkander neudeg om oszulf dat weer tou heugen tou brengen.
Dat wie veuraal n toal proaten/schrieven van twij generoatsies trog is aigelks nait zo vrumd. Dat was noamelk de lèste generoatsie dij (binoa) zunder verwoatern deur t Nederlaands prait. Doar is de traditsie van aintoaleghaid en "pure" streektoal aigelks opholden. En liek as dat de Duutsers t geern over de kaizerstied hebben en de Amerikoanen over de Wild West tied, pakken wie ook weerom noar glorietieden. En aigelks dut elkenain der aan mit, streektoalorganizoatsies, woordenbouken, wie, den failieks is dat de toal dij wie beholden willen. Grönneger 1 00:02, 31 dec 2009 (CET)
Wat mie traauwens ook bie miezulf opvuil is dat, deurdat ik de lèste tied veul ien t Engels lees, heur en proat, ik ien mien Grunnegs ook Engelse zinskonstruksies of oetdrokkens broek. Dat is aigelks even min as n Nederlaandse ienvloud, môr tou môr (weer zonnen fossiel, "toe maar", toe -> de: tun; doun).
Hoe bekiek i-j de andere dialekten? Veur mi-j geldt dat hoo wieter vort, hoo minder sekuur da-k et kan bepalen. In den Achterhook kan'k hoast op 10 km zeggen woar dat den sprekker weg kump, en korterbi-j nog meer verskillen. In Meddo, zon 5 km van ons vedan, he'j zelfs verskillen tussen kattelieken(zeise, zeuven) en prottestanten(zwa, zövene). Wieter vort heur ik minder verskil: Tukkers herken ik wal, veural umdat zee hoast etzelfde proat as ons, moar dan vake met langer an-eholden klinkers: wi-j zegt brand, zee zegt braaaaand (betjen ovverdrieven, moar dat mek de zaak dudelek). Moar of der ene oet Eanske of oet Hengel kump, doar woag ik mi-j neet an. Drenten herken ik meer an de verkleinvormen (krieties in stea van krietkes), en Grönnegers an de andere klanken (veural de ai klanken). Moar ik vin ze gin van allen 'fout', wal anders. Wa'k zelf wal fout vinde, en dat heur i-j veural bi-j de jongste leu, is et verwisselen van oa en a. Bi-jveurbeeld water, dat neumt ze dan woater, umdat dat zo mooi oosters klunk. Wat dee völle e's angeet, dee he'j bi-j ons ok, völle vrouweleke woorde endegt op -e, en ok et volteujd deelwoord. De karke, egoane.

En as leste, ik vinde ni-j nedersaksismen ok altied wal mooi, en neudeg um de sproake leavendeg te holden: knetterbiele, boekspieker, webstea enzowieter. Better as krampachteg de olde sproeke, dee vake ovver boerenwoorden geet, dee'w noo neet meer gebroekt/kent vastholden. Droadnaegel 00:55, 31 dec 2009 (CET)

Dij laange klinkers heur ik ook wel ais ien t Achterhouks, bv. "Kiiieeken". Grönneger 1 01:56, 31 dec 2009 (CET)
Dee extra -e's is vuur oons juust makkelik, det zeent peunten in t kuieren de'j eawen de moond köant oontspannen. Doarumme kleenkt vuur oons t Grönnings ook wat feller deank ik, umdet ieleu det dan nit hebt. t Brits Engels maakt ook van heel völle klaanken ne gewone -ə umdet det makkeliker kuiert, en n andacht leaidt noar de dinge dee't wal dudelik ezegd wordt: bv. "On New Year's Eve we get together for dinner at my sister's, she'll be preparing food for us all day" IPA: [ɑn njuːw jɪəz iːv wiː gɛʔ təgɛðə fə dɪnəɹ ət maɪ sɪstəz, ʃəl biː pɹəpɛːɹɪŋ fuːd fəɹ əs ɔːl deɪ].
Meesttieds weet ik de aandere dialekten ook wal op de kaarte an te wiezen. Wat soorten achterhooks hebt ne zachte -g en maakt alles kort, branden, ezw, en ze sprekt de leste -en oet. Dreants herken ik duurdet wat dreanten (daniël lohues, den könnigheaid van mie) duur de neuze kuiert, en ze zegnt wij en mij ipv wie en mie. Woolters 14:14, 31 dec 2009 (CET)
Mien OenBuus-debuut; hier hej zo'n beetien alle klaanken van 't Zuudwest-Zuud-Drèents wal bi'j mekare, en kuj ok zölf uutmaken of heur die wildgruui an -e's lient veur poëzie. Naor mien smaak kuj elke taalvariaant mooi of lillijk brengen, krek wat aj d'r zölf van maakt. Ni'jluuseger 02:21, 2 jan 2010 (CET)

Zet 'm klem op Hoaren FM (zaot. 2 jannewaori)[bronkode bewarken]

Een zaoterdagmörgen 2 jannewaori, rond 9:40, hef 't Grunneger radiostesjon Hoaren FM mit mi'j een kört vraoggesprekkien oaver de Nedersaksische Wikipedie en de schriefwedstried. Ze zult mi'j in 't Nederlaands interviewen en ik zalle Drèents praoten. (Grönneger kun helaas niet.) Ie kunt vanof de webstee mitluustern. Kan iene 't antmit ok opnimmen? Ni'jluuseger 09:58, 31 dec 2009 (CET)

Joa, ik kin t wel veur die opnemen! Mout ik der allend wel op verdacht wezen dat ik t nait vergeet.. Grönneger 1 10:46, 31 dec 2009 (CET)
Oh trouwens, mien gesprek bie RTV Oost is verplaatst noar Februwoari. Ze hadden t met de plannige op n biester... Woolters 14:48, 31 dec 2009 (CET)
Nou Luusker, bist der kloar veur? Sukses! Grönneger 1 09:17, 2 jan 2010 (CET)
He-j mooi edaon keel! Sεrvιεи | Overleg » 09:50, 2 jan 2010 (CET)
Kiek, as man t nog weerheuren wil, heb ik de opnoame hier aalvast hìnzet. Ik gai hom dammiet ook op YouTube zetten. Grönneger 1 10:15, 2 jan 2010 (CET)
Daank veur de opname! Ik zolle d'r liever zestig as zes minuten oaver epraot hebben, zoveul as d'r uut te leggen en bi'j te praoten vaalt oaver 't Nedersaksisch.
Kuw die opname misschien kwiet op een bladziede oaver Wikipedia in de media? Hef iene nog een opname van Woolters zien eerste gesprek bi'j Radio Oost?
Ni'jluuseger 10:57, 2 jan 2010 (CET)
Hier is de YouTube video: [3]. t Kin wezen dat er t nog nait dut. Luusker, ast doe hom laiver op dien YouTube account hebben wilst, moutst t môr zèggen! Ik heb de mp3 verzie ook noar de Leegsaksische gmail stuurd.
Heloas, ik heb t gesprek van Woolters nait (ook nait opnomen doudestieds).
Wel grappeg dat dij kirrel Angelsaksisch zee en dat der bie streektoalen aaltied t Frais der weer biehoald wordt (kin ook nait aans aigelks, en aigelks hoal ik t voaker aan as joe dunkt mie, môr goud). Hest hail mooi doan! t Fragmìnt kin sowieso op de ziede van Nedersaksisch beluustern, môr n nije ziede mit fragmìnten over dizze wiki vin ik ook goud! Grönneger 1 11:05, 2 jan 2010 (CET)
Mooi wark Ni'jluseger, kon neet better! Ik wet neet woovölle der luustert noar Hoaren FM, et zult der wal gin miljoenen wean, moar dit soort dingen mot good wean veur de bekendheid. Droadnaegel 13:42, 2 jan 2010 (CET)

Luusker, ik wait nait ofst t al doan hest, môr misschain wel leuk om Haren FM ook even de link tou sturen van de youtube video of t fragmint hierzoot. Grönneger 1 22:15, 3 jan 2010 (CET)

Artikeln over Midden-Drents en Zuud-Drents[bronkode bewarken]

Allereerst een gelukkig Nijjoar! Op de Nederlandstalige Wikipedia zag ik in het artikel nl:Nederlands, dat er nog gien artikeln in het Nederlands bestoan (en misschien hier ok niet) die het Midden-Drents en Zuid-Drents beschriem. Ister hier misschien iene die doar wat van mak'n kan? Sol niet gek wed'n. Davin 11:32, 1 jan 2010 (CET)

Moi Davin, ik perbeer 't even up zien Drèents. Zoaj zeen kunt, schriew Drèents mit 'n dubbele e en 'n accent up de eerste e. Aj dat weet, dan kump ie der achter dat 't artikel Midden-Drèents al besteet, gien laank artikel, maor wal wat. En aj up de ziede Drèents kiekt, zug ie daw ok al artikels hebt oaver 't Zuud-Drèents, zowel as gehiel as de varianten apart. Aj 't Drèents goed verstaon kunt, kuj 't zo oaverzetten. As dat niet wil, muj 't maor zeggen, dan wiw oe daor best bie helpen. Grönneger 1 12:33, 1 jan 2010 (CET)
Moi Grönneger, wat wies ja, wel in't Engels en't Frans maar nie in't Nederlans :-D Ik zie zelfs dat ok het Zuudoost-Drèents, Zaand-Drèents, Zuudwest-Noord-Drèents en Zuudwest-Zuud-Drèents al bestoan. Mien Schrief-Dréents is inderdaad nie zo goed, ik schrieve eigenlijks maar gewoon zoa'k't uutspreek. A'j't wullen vertal'n noar't Nederlans, dan sollt mooi wez'n. Anders doe'k't nog wel 'n keer a'k eem wat anders schriem wul dan over Tibet, want doar ben'k eigenlijks altied met bezig op de Nederlandse Wikipedia. Mooi projectie hier, veural zo bliem deurgoan. Groet'n, Davin 21:22, 3 jan 2010 (CET)

Bitters[bronkode bewarken]

Joo, in Tweante (en vaste bie oeleu net zo) zeent kruudnbitters zowat eawn geleefd as beer. Mear dr zeent dr zovölle van (ieder doarp hier hef zien eegne soortn) de'k nit good wete o'k ze non apart mut beneumn, of allemoal bie mekoar mut doon. Wat mean ieleu? Woolters 22:01, 3 jan 2010 (CET)

Wie kinnen der wel n liestje van môken: Liest van Leegsaksische draank. Wie mouten even t beste woord oetkaizen, liek as dat t Engels mooie woorden het as "spirits" en "liquors". t Mout den ook aigelks aal "beverages" der ien stoan kinnen. Nou kennen wie hier ien Grönnen veuraal t aalgemaine woord "draank", môr ook "zeupke", "klokkie", "borreltje" en "snaps" (veur noa t eten, noa t waark of vrouger bie t slachten). Grönneger 1 22:14, 3 jan 2010 (CET)
n Liestken is n good idee, mear ik wol der ook nog wal inheuldeliks oawer skriewn. Ik heb al eawn ezocht, mear ik kan nog nit völle veendn. Woolters 22:18, 3 jan 2010 (CET)
Den doun wie t gewoon zo as de groutnisvörms, n liestke, môr mit stee veur oetbraaiden en den per regioon. Grönneger 1 10:57, 4 jan 2010 (CET)

Oerwoorden[bronkode bewarken]

Ik heb lèstens lezen dat der veur de Germoanen aander vôlker woonden ien wat wie nou as t olle Saksen en t olle Fraislaand kennen. En nou docht ik zo, zollen hier ook toalkundege overbliefsels van wezen? En dou ik zojuust t artikel Urkers las, zag ik woorden as taote en bessien en dou docht ik, woar zollen dij woorden votkommen? En dou bedocht ik mie dat t woord besse nog bie de haile olle luu ien Westerwôlde bekend is en dat man ien Noordfraislaand t woord taatj het. En dou keek ik even wieder en dou von ik t Fraise woord heit en t Baskische woord aita, veur voader. En gainain wait wat de heerkomst van de Basken is en man maint dat zai der al wazzen dou de Reumers kwammen, môr nait romaniseerd binnen. Dus messchain het der vrouger wel n oller vôlk ien Uropa wèst dat loater soamensmolten is mit de Indo-Uropese Germoanen en Romoanen en deur isoloatsie (wat klopt bie Baskenlaand, Fraislaand, Westerwôlde, de Noordfraise aailanden en Urk) dij worden beholden het. Den voader is aigelks n reloatief nij en Indo-Uropees woord, voader, father vader, fater, pater, patre, pedar, pita). Kennen joe nog meer van dit soort olle woorden zunder dudelke verwantschop of heerkomst? Grönneger 1 17:57, 6 jan 2010 (CET)

In 't Gotisch he-j 't woord atta dat lik oek aorig op aita, taat (poeta en taat in 't Putters ezeeg deur kienders veur moor en vaor) en dat lik dus weer op 't Engelse dad. Ik wete dat der op de Veluwe Saksische, Frankische, Friese en meschien Keltische stammen eleefd hemmen, veerder zo-k 't oek neet weten. Sεrvιεи | Overleg » 20:38, 6 jan 2010 (CET)
Nee, môr dat is t probleem voak van de mìnsk van vandoag. As man noar t verleden kiekt, denkt man dat der veur de joartèllen niks was. Môr der was weldegelk wat, allend deurdat t zo laank leden is wait man nait wel of wat hier doudestieds apmoal was. Traauwens, bie t woord Poeta denk ik meer aan de Antilioanse broeken van t woord :p Grönneger 1 21:16, 6 jan 2010 (CET)
Ik wete wel dat puta in 't Spaans neet zo positief is, betekent dat 'tzelfde as in 't Antiliaans dan? Sεrvιεи | Overleg » 22:31, 6 jan 2010 (CET)
Van Wikipedia: the earliest form of the Germanic languages may have been influenced by a non-Indo-European language, purportedly the source of about one quarter of the most ancient Germanic word-stock.'
Ik plokke 't mar zo van Wikipedia, mar 't gef an det d'r veule meer véur-Indo-Europese woorden kunt wèden die brieder in 't Germaons bint oaver-eneumen.
As de proto-Indo-Europeanen heur zo in 't viefde/vierde millennium, of later nog, in Europa verspreidden, hej nog tienduzenden jaoren van bevolking van Europa deur anatomisch mederne mèensen, en wieder terogge nog meer as honderdduzend jaor Neanderthalers, die hiel goed spraoke kunt hebben ehad, mar waorvan aj oe kunt ofvraogen of d'r (vanwege heur uutstarven) ok mar iets van heur èventuele taal is deuregèven an homo sapiens sapiens.
D'r is ok een Indo-European Dictionary in de maak, daoras lichtkaans ok wat in staon zal oaver woorden die nog wieder terogge zolden kunnen gaon.
Ni'jluuseger 22:58, 6 jan 2010 (CET)
Ik hebbe nog wal zon woard: "detta" vuur "grotva". Iej hebt in t engels wal "dad", mear det is t ook nit helemoal. Wöarde zeent oeteaindelik nit te achterhalen, want iej köant nooit zeker weten of der vuur oons nog n volk hef ewest, en doarvuur nog ene, ezw, woervan azze vie t spul oawer enömmen hebt. Ik wete nooit o'k mie non töt de Sassen of de Tuihanti mut rekkenen, want ze hebt hier allebeaide woond. De tuinhanti zeent verdrungen noar West-Tweante (woer at van ooldsher mien moo zinne femilie vandan keump) en de Sassen wonden in Oost-Tweante (woer at van ooldsher mien vaa zinne femilie vandan keump). t Is in elk geval wal zo de'k al lange van t idee "Wij zijn allen Nederlanders" of estapt zin. Woolters 00:10, 7 jan 2010 (CET)
Joa, oetìndelk binnen de noudoagse stoaten ook môr "künstliche Bildungen", zo as zo mooi op zien Hoogduuts hait. As ik komplottheoristen leuven mout, willen de luu dij wereld ien handen hebben ain wereldbevôlken môken en dat wil man doun deur schoalvergroten. En ik mout zèggen, dat is ien Uropa oareg lukt. Ien de 10. aiw prait man nait meer van Sjouken, Angrevoaren en Foalen, môr van Saksen. Ien Duutslaand tegenswoordeg proat man nait meer van Sachen, Thüringer, Bayern, Alemannen, enzo, môr van Deutscher. En t gaait der aal meer noar tou dat wie ook nait meer van Deutscher, Nederlander, François en Italiano proaten, môr van European. Môr elkenain wait dat man aigelks gewoon teruggoan kin noar t stammenverbaand, den ien os haar en ozze toalen bestoan nog aal de olle stamverbanden. Ook ien Frankriek, kiek môr noar t Arpitoans, dat aigelks de Romaniseerde toal van de olle Borgondiers was, t Normandisch, de Romaniseerde toal van Noormannen, t Gaskonisch, de Romaniseerde toal van de Basken (Gascogne-Vascogne-Bascogne) en ien Itoalje, t Venetisch, de toal van de olle Venediger, t Lombardisch, t Toskoans (Etruskoans) en zo kin man elk laand aigelks wel weer terugverdailen in de olle stammen (behaalve de Amerikoas, doar het man ien de 16e tot de 19e aiw nait zo netjes hoesholden doan).
t Schient dat t "witte" vôlk oorspronkelk oet de Kaukazus kwam, van doar ook de Amerikoanse term caucasian. Zai zollen zok vanôf hier verspraaid hebben noar t oosten (Perzie, India), t westen (Middellaandse zee) en t noorden tou (Skandinoavie, Sloavische en Germoanse landen) en hebben zok doar op aigen wieze ontwikkeln doan. t Is veur mie hail lasteg tou bedenken, môr messchain kommen wie hier ooit nog meer over tou waiten. Grönneger 1 12:34, 7 jan 2010 (CET)
Puta is wat wie hier poedie nuimen, wat vertoald worden kin as sletje... t Antillioans (Papiaments) het ja veul van t Portugees overnomen. Dus om dat woord veur mouder broekt tou zain is mie best wel apaart :p Grönneger 1 12:34, 7 jan 2010 (CET)
Dat gifft de Theorie von en Nordwestblock, de op de Spraak inwarkt hett.
De Wöör för Moder un Vader sünd aver keen gode Teken för Spraakkontakt. De Wöör för Moder un Vader sünd jümmer de allereersten, de de lütten Kinners lehrt. De Wöör mööt also licht uttospreken wesen. Dor liggt dat an, dat de Vokal överall op de Weld temlich faken a is. Keen annern Vokal as a geiht so licht uttospreken. Un de Konsonant is faken m oder n. Un bi'n Vader faken t oder p. Un dor kummt denn papa, tata, atta etc. rut. Dat seggt temlich wenig ut över de Verwandschop von Spraken. --::Slomox:: >< 20:21, 7 jan 2010 (CET)
Misschien vaalt d'r nog hiel wat te ontdekken oaver Europese taalverwaantschoppen, Indo-Europees en veur-Indo-Europees, mit fersoenlijk dialectonderzuuk. Aj oe bedenkt det hiel veul dialecten niet of haoste niet onderzocht bint, en det d'r hiel veul ni'j materiaol is ('t Drèentse woordenboek van Kocks kwaamp in 1996 uut), dan vaalt d'r nog hiel veul lexicaal en wieder taalkundig uutploeswark te doen. Misschien hebt 't Grunnings, Tweants ezw relictwoorden die in 't Nederlaands en Duuts niet veurkoomt en daorumme nooit in verbaand bint ebrocht mit verwaante woorden van aanderworens.
Taalkundigen hebt heur vanolds ja teveul deur taalnationalisme laoten leiden. Waora'k mi'j al jaoren bi'j opvrete is det in woordenboeken bi'j etymologische vergeliekings van beveurbield Engelse woorden, 't wiedofstaonde Hoogduutse equivalent wördt an-ehaald, mar gien speur van 't Nederduuts. Ni'jluuseger 23:20, 7 jan 2010 (CET)
Det oonderskrief in direks!Woolters 00:35, 8 jan 2010 (CET)
Ik binne now Introduzione alla linguistica romanza van Lee & Galano an 't lezen, een bùkien uut 2005 det de ontwikkeling uut 't Latien van 't Fraans, Kattelaans, Occitaans, Romaons, Italiaons, Spaans en Portugees vergeliekt. Waorumme juust 't Kattelaans en niet bv. 't Sardiens, Napolitaons of Extremaduurs, wat ok amparte talen bint? Umdet de Kattelanen heur taal mit haand en taand verdedigt en op de kaorte zet hebt. (En 't haalfdooie Occitaans is betrökken umdet ien van de schrievers van 't bùkien heur daorin specialiseert.)
As 't bùkien veur dartig jaor was epubliceerd, was 't misschien allennig oaver de Romaonse talen van de natie-staoten egaone. Netuurlijk, ie kunt niet eemveul andacht schenken an duzend verwaante dialecten, mar toch: talen die poletiek belangriek wördt evunnen, kiekt de taalkundigen naor; aandere talen (haoste) niet. Mar det veraandert dus.
Ni'jluuseger 12:18, 8 jan 2010 (CET)
En wat dochtst van t Raetisch/Friuli/Ladin-toalen en Venetisch. Venetisch en Italjoans binnen as Platduuts en Hoogdeens... t Occitoans is inderdoad binoa dood. Ik ken n jong dij opgruid is ien Aix en Provençe en ik vruig hom, "proatst ook Provensoals?". Hai zee "Provensoals? Man proat doar gewoon Fraans...". Hai haar nog noeit heurd dat doar uberhaupt n dialekt proat wör.. Dat is bie os dan nog wel wat aans. Ook aal proat man gain plat, ook aal gaait man nait om mit luu dij plat proaten, ien ozze pervìnzies kin man gewoon nait om de dialekten hìn.
t Dunkt mie dat as der wat verliekensboar over Germoanse toalen publizeerd wordt, worden ook enkeld behaandeld t Engels, Nederlaands, Hoogduuts, Frais, Deens, Sveeds, Noors en Ieslaands (en messchain nog wat Platduuts en Fareuers). t Haile Alemannisch, Bairisch, Middelfraankisch, Gutnisch, Noord-Sleeswieks, Jämtlaands en Skots zollen hailmoal vergeten worden. Zo as ik al zee hierboven: "As ik komplottheoristen leuven mout, willen de luu dij wereld ien handen hebben ain wereldbevôlken môken en dat wil man doun deur schoalvergroten." Môr zo ast doe ook zègst, der kommen aal meer luu dij perbaaiern om dit tegen tou goan, môr houveul faailieks sukses t het... t Zel mie benijen. Grönneger 1 14:05, 8 jan 2010 (CET)
En t is natuurlieks ook zo dat man aan t begun van de veurege aiw ook geern n ainhaid beholden zol, dij dou nog nait zo laank beston. Grönneger 1 14:08, 8 jan 2010 (CET)
'Ook aal proat man gain plat, ook aal gaait man nait om mit luu dij plat proaten, ien ozze pervìnzies kin man gewoon nait om de dialekten hìn.'
Now vaalt det waor ik weg komme nog wal mit, en aj 't oaver steden as Zwolle, Dèventer, Möppelt en Stienwiek hebt, muj zölfs goed zuken naor tiekens det d'r töt veur kört algemien plat epraot wördden. Servien had 't veur een hiele tied in 't wier mit iene uut Putten, die niks van streektaal mus hebben en in wie zien belèving 't Putters dus ok niet bestund. 't Lig d'r net an mit wel aj ummegaot en waor aj de zintugen veur lös hebt.
Aj now een groot dörp as Ni'jlusen nimt, en ie interesseert oe niet veur streektaal, dan zal 't oe hooguut opvalen op wat brödties op huzen, of en toe een stokkien in de kraante, wat volwassen mèensen die aj of en toe plat heurt praoten, mar wieder leef ie - krek as in Zwolle - in een Nederlaandstalige wereld, mit een flinke bupse passief Engels. Veural as kiend. Daorumme nuumt ze streektalen as de oenze ok wal verbörgen talen.
In Grunning geeft de lu wat meer acht op streektaal umdet de Grunningse identiteit een begrip is. In Sallaand en de Kop van Oaveriessel hej det niet. Mar juust det is de leste vieftien jaor al slim veraanderd. Toe as ik op Ni'jlusen opgruuiden haj gien pervinciaole tillevisie, dus niks Van Jonge Leu... Allennig wat oldmoodse liedties op 'e radio. En oen eigen oma. Ni'jluuseger 18:31, 8 jan 2010 (CET)
To dat wat Grönneger över Occitaans seggt: mit Occitaans steit dat jüstso slecht as mit Plattdüütsch in Düütschland. So bi 3 Millionen Lüüd snackt dat noch, von över 20 Millionen, de in de occitaanschen Rebeden leevt. Dat kummt ok bi Plattdüütsch hen. Kann angaan, dat dat bi Occitaans noch en beten slechter steit, dat mag wesen. Een Saak hett Occitaans uns aver vörut: junge Lüüd, de sik gemeensam politisch för de Spraak insetten doot. Anaram Au Patac to'n Bispeel. --::Slomox:: >< 14:45, 9 jan 2010 (CET)
Joa, môr is de holden doar ook liek as hier? Bie os is t idee ontstoan dat streektoalen allend veur de luu is dij onder aan ledder van soamenleven stoan, môr is dat ien de Pays d'Oc ook zo? Hou is aigelks de toalsitewoatsie ien t gebied woar joe votkommen Slomox? Dus t olle hertoogdom Breem. Wordt doar ien verlieken tou aander gebieden as Holstain, Oostfraislaand, de Haaide of Oostfele veul of waineg plat proat en hou zuver is dat nog? Grönneger 1 16:15, 9 jan 2010 (CET)
Ik heff dor nudaags wat över schreven, kiek ees hier (op engels).
Bie os is t idee ontstoan dat streektoalen allend veur de luu is dij onder aan ledder van soamenleven stoan, môr is dat ien de Pays d'Oc ook zo? Dat is dor nich anners. Anaram au Patac is sozialistisch, de verdeffendeert also de lütten Lüüd. Un wat ok wichtig is: Anaram au Patac is links un gegen den Staat, gegen de Pariser Republik. Un de Pariser Republik maakt en "Franzöösch un anners nix"-Politik. Dat passt sik denn good tohoop. Mien Feend sien Feend is mien Fründ. --::Slomox:: >< 23:28, 9 jan 2010 (CET)
Non ja, det hebt vie hier in Neerlaand, und iej doar in Duutslaand ook: "Vie zeent toch alle Neerlaanders/Duutsers?" En bie oons is t al zo wied det de lütten löö zelf geleuft det öare modersproake meenderweardig is. 212.45.63.104 00:45, 10 jan 2010 (CET)
Joa, ien Fraankriek worden t Arpitoans en t Occitoans ook nait erkend as toalen, môr as regionoale varianten. Zo het dat ien Duutslaand toch ook wèst ien tied van Bismarck en t kaizerriek? Grönneger 1 10:49, 10 jan 2010 (CET)
Slomox, ien dat stok doar boven, zègst doe dat "we cannot rely on parental transmission", of zo ongeveer. Ainerzieds nait, môr aanderzieds mout dat ook wel zo wezen. Ook al proat man nait meer t pure plat, kinder hebben t wel neudeg om t toalgevuil tou kriegen. As man op schoul plat leert en wieder naargenswoar t tou heuren krigt, den is t veul minder effektief en zel t oetìndelk opzied schoven worden as "och, dij toal mozzen wie verplicht leren op schoul, môr allend mien opa proat dat nog, dus woarom zol ik t leren" en omdat man gain gevuil het veur de toal, vuilt t as verplicht. Grönneger 1 10:55, 10 jan 2010 (CET)
Dat mit "Vie zeent toch alle Neerlaanders/Duutsers", "modersproake meenderweardig" un NDS is blot "regionoale variant" is allens richtig. Dat weer nich blot bi Bismarck so, dat seht veel Lüüd ok vandaag noch so. In Frankriek is dat en beten anners. Dat Problem in Frankriek is de egalité ut de Revolution. All Lüüd sünd gliek, all Lüüd sünd egaal. Gliek sünd de Lüüd aver blot, wenn se all desülve Spraak hebbt (hebbt se meent). Dat se gliek sünd, mööt all Lüüd Franzöösch snacken. Dat hett keen Schoolünnerricht op Baskisch geven, keen op Bretoonsch, keen op Düütsch (in't Elsass) etc. Ok Basken, Bretonen un Düütsche müssen Franzöösch lehren un snacken. Dat weer also nich "Standardspraak vs. Dialekt", dat weer "Franzöösch vs. allens annere". Dat hett de politisch Linken nich gefullen. Un dor sünd se gegenan. Un so hett Occitaansch ok Stöön von de politisch Linken kregen.
De Text, ut den dit "we cannot rely on parental transmission" kummt, de is ut en Diskussion över de Fraag "wat köönt wi doon, dat Neddersassisch bestahn blifft?". Dat güng över en TV-Station op Neddersassisch un över Scholen, de Neddersassisch ünnerrichten doot. Un ik heff meent, dat de Lüüd, de nu Kinner hebbt, de also so üm un bi twischen 20 un 40 sünd, dat de Neddersassisch nich good noog snacken köönt. Wenn de lütten Kinner Neddersassisch von de Öllern lehrt, denn warrt dat ganz un gor gresig Neddersassisch. Wi mööt also aktiv in Scholen un op TV Neddersassisch wiesen, ans geit de Spraak kaputt. --::Slomox:: >< 00:18, 11 jan 2010 (CET)
Jo klopt allens. Mear "dat de Lüüd, de nu Kinner hebbt, de also so üm un bi twischen 20 un 40 sünd, dat de Neddersassisch nich good noog snacken köönt", zin ik nit mit oe eens. Ik heure um mie hen nog aait good plat, van 20ers töt 40ers. Nit van allemoal (nen helen hoop weelt t nit, um de reden de iej doar al eneumd hebt), mear der zeent hier nog sprekkers van tusken 20 en 40 dee't Neersassies as T1 hebt. Woolters 00:51, 11 jan 2010 (CET)
En vie zeent nen besten eande van t oonderwoarp of edweld ;) Woolters 01:18, 11 jan 2010 (CET)
Slomox hef geliek det now ok steun van oaverheidswege neudig is umme Nedersaksisch te redden. En det is krek de weg die aw bewaandelt: 't Nedersaksisch hef heugere erkennige ekregen deur de meugelkheden veur streektaalbescharming die oens de EU böd. Det stimuleert mèensen um creatief an 't wark te gaon mit Nedersaksisch (meziek, tv, radio, schrieveri'je) en die sfeer is neudig veur peblieke steun an 't idee um op schoelen en op gemienteniveau wat te doen mit 't Nedersaksisch.
Vake as ik mèensen plat heure praoten, mark ik det heur woordkeuze hielemaol Nederlaands is. Fonetisch is 't Nedersaksisch, syntactisch mangs ok nog wal (is een apatte discussie), mar de lexicon is hielemaole an-epast an de standerdspraoke. Det is waor olders en kiender hölpe neudig bint van de oaverheid: lessies op schoele; schier Nedersaksisch in de media (zoas in de regionaole zieperieges - ie kunt det artificieel plat vienden, mar wat woj dan, Nederlaands mit een accent?).
De invloed van de dakspraoke muw bewust teroggedringen: te vake kuj een Nedersaksische tekst woord veur woord ummezetten in 't Nederlaands; een Platduutse woord veur woord in 't Hoogduuts; een Afrikaanse woord veur woord in 't Engels.
Ni'jluuseger 04:07, 11 jan 2010 (CET)
Slomox, as t Hollaands en Grunnegs verstoan kinst, moutst dit ais bekieken. Dit is nog ais n veurbeeld veur de streektoal. Grönneger 1 21:24, 11 jan 2010 (CET)

Scheuvels / schaosen[bronkode bewarken]

Van de weke za-k te kieken naor Pauw en Witteman of ho pregramma oek heet. Der zatten to een koppel Nedersaksiërs dee ene schaoser (Erik Hulzebosch) en dee Groningse weerkeel (Jopke Nainhoes) mit dee weerkeel ha-k of en toe wat meer meuite um hum te begriepen want hij praoten aorig rap en hef netuurlijk een zwaor accent. Erik Hulzebosch praoten Nederlaans-Sallaansachtig. Op een egeven mement hannen ze 't over scheuvel en holties (bie ons schaosen en houtjes) mar to begriepen ze 't daor in de studio neet meer, en dee Groninger wos wel wat holties wanen, en ik doch nog, wat begriep je daor neet an dan? Gister vreug ik ok nog an een klein keeltjen van een jaor of dreje veur de grap: zijn dat papa's scheuvels?, zeeg e: nee, da's zijn toch gasen? dat mos ik wel um lachen. Sεrvιεи | Overleg » 17:12, 10 jan 2010 (CET)

't Zuudwest-Drèents hef daor een prachtig warkwoord veur, scheuvels rönnen. Tègenwoordig zegt de miesten schaatsen/schaetsen. Hulzebosch hef ok zien eigen pergramma ehad veur RTV Oost. Ni'jluuseger 17:20, 10 jan 2010 (CET)
Servien, waitst nog welke dag ofst dat zain haarst? Den wil ik t geern weer kieken op uitzendinggemist.nl. t Woord schaatsen (of schoatsen) kennen wie hier aigelks nait. Of man zègt scheuvel, scheuvellopen en scheuvelloper of aine proat gain Grunnegs. Grönneger 1 19:08, 10 jan 2010 (CET)
http://www.youtube.com/watch?v=AJXoRwu5AA0 Hai ston al op youtube. Grappeg, hai proat haalf Grunnegs, haalf Nederlaands :p Grönneger 1 19:36, 10 jan 2010 (CET)
Ok aordig hoe aj hier de verschillende Nedersaksische accenten in 't Nederlaands heurt: Nijenhoes zien Grunnings accent, Hulzebosch zien Noord-Oaveriesselse accent en Finkers zien Twèentse. Ik hebbe zölf de indrok det de Grunningse en Twèentse accenten (in 't Nedersaksisch en in 't Nederlaands) meer ofwiekend bint (onmiskenbaar veur mi'j), en alle aandere Nedersaksische accenten meer op mekare liekt (dus ok 't Achterhoeks, mangs mit zachtere g). Fries Stellingwarfs hef ok wat meer Friese uutspraokverschiensels. Kan ok gewoon mien perceptie wèden.
Det is trouwens veur 't eerst in vieventwintig jaor det ik op de Nederlaandse tillevisie een beetien plat heure (van Nijenhoes dan; Hulzebosch prat Nederlaands). 't Fragment daorin Hulzebosch veur weerman speulden kump uut zien pregramma veur TV Oost, daoras e miest wal Hardenbargs prat, beveurbield mit Hennie van der Most. Ni'jluuseger 22:46, 10 jan 2010 (CET)
Nou, VJLEOG en Boven Wotter (en de Fraise en Limbörgse ook) wörren wel oetzenden op publieke omrop en zulfs op TV Utrecht :p, dus dat is wel n stapke wieder, môr toch, wat Slomox hierboven bie t aander onderwaarp ook zègt, t zol goud wezen as der ain statsjon, zender kwam woar of allend môr plat op proat wör. Den zo as man ook ien boven woater zain leut, is t Grunnegs onder de jeugd veuraal haalf bakken en zai geven veurkeur aan t Nederlaands (zai Stella-personoazie).
Over de aksìnten, man kin wel dudelk heuren dat t Grunnegse aksìnt de vrumde aind is tuzzen de aander baaide. Hest geliek dat der ien t Stellenwaarfs wat Fraise klanken zitten. Wat ik typisch van t Stellenwaarfs (en ook van t Frais) vin, is t laanksoamege karakter en de hoogteverschillen. Over t aalgemain proaten Grunnegers nogaal aintoneg. Grönneger 1 10:03, 11 jan 2010 (CET)
Traauwens, hest wel n aantel rekloames had. Zo as dij van "Moderne tieden, tied veur t ni'je rieden" en dij van Knorr "dat brìkt soa lekker de wìk". Welke aksìnten binnen dat den? Grönneger 1 10:25, 11 jan 2010 (CET)
Oooh den van Knorr oarger ik mie DOM an. Ten eerste kuiere vie nit zo, en ten tweede wörd t oolde stereotype wier van stal ehaald. Ik hebbe al es oawerwöagen um nen helligen breef noar Knorr te skriewen, mear det he'k toch mear neet edoan. t Mut dudelik Oaweriessels vuurstellen, mear t is zo verskrikkelik gemaakt. Woolters 12:41, 11 jan 2010 (CET)

Gebrukersnamen[bronkode bewarken]

Wilt wi-j nen name as Gebruker:NuclearWarfare? Vör völle namen is wat te zeggen, moar dat doet he neet, he zeg niks. Erik Warmelink 21:21, 23 jan 2010 (CET)

Dissen bruker hef een SUL-account dus as e hier es kump kieken hef e dreks een account hier. Ik denk daorumme neet dat we doar iets tegen motten doon. Zeker bi'j dissen bruker neet, omdat e völle helpt om vandalisme op kleine wiki's weerumme te draoien. --Erwin 10:21, 24 jan 2010 (CET)
Dat wet ik al, Erwin. Dat is, dat ie denkt dat he helpt. Moar dat doet he neet, en dat doot zowat niemand uit de m:Small Wiki Monitoring Team, dat bint vooral jochies die better eerst wat talen kunt leren vördat ze op aandere wikis alles wat neet in t Engels is, vandaliseert. Bekiek sr:Посебно:Contributions/NuclearWarfare moar es
  1. Бољевац Kan we'en dat he t good bedoelt, maor t is vandalisme. Da kri-j a-j gin Cyrillisch könt leazen en dom m:User:COIBot/LinkReports/boljevac-online.net nadoot.
  2. Макарска Kan we'en dat he t good bedoelt, maor t is vandalisme. Da kri-j a-j gin Cyrillisch könt leazen en dom m:User:COIBot/LinkReports/makarska-hr.com nadoot.
  3. Тибетански будизам Hier hef-e geli-jk
1 uut 3 is lang neet genog om oen IRC-maatje autopatrol te geven.
Zie ok http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Tingatinga-Malerei&action=history woar een trossie SWMT kastpoppen (allinneg durft ze neet) een gebruker vortjaagt. Op disse wikipedia help van al die SWMT-luu, buuten oe, allineg gebruker:Mentifisto.
Noa mi-jn vraag kreeg Pathoschild t drok en n wachtwoord-generator ok. Erik Warmelink 03:16, 25 jan 2010 (CET)
t Liekt mie dat dizzent hier veurlopeg gewoon stoan blieven kin. t Is nait dat er veur overlast zörgt en de noam is nou ook weer nait zo slim dat ik zeg van "nou...". Wie hollen hom gewoon even ien doppen en zainen den wel wat er dut. As t toch tou vèr gaait kinnen wie hom aaltieds nog kwiet worden. Grönneger 1 11:38, 25 jan 2010 (CET)

Neets[bronkode bewarken]

Gifft dat op Nedersaksisch egens ok Narichten so as de op Radio Bremen oder sowat as Plattnet oder INS-Presse? --::Slomox:: >< 01:37, 1 feb 2010 (CET)

Moi slomox, nee jammer genog hebbe vie det nit. Wellicht op Radio Noord, mear aanders nit. De regearing gef oons nog aait gin geeld um det te maken. Bie oeleu hef t Platt ne niveau 3 stoatus, mer hier nog nit. Woolters 10:56, 1 feb 2010 (CET)
Nee, bie os ien Grönnen is t nijs ook nait op plat. Der wordt van oet goan dat nait elkenain Grönnegs proaten kin, môr wel Nederlaands verstaait. As wie hier sìnten veur kriegen van n Heeg zel der den ook n nij radiostatsjon môkt worden mouten spesjoal veur t plat, want de bestoande omroupen goan t woarschienlek nait doun. Grönneger 1 13:21, 1 feb 2010 (CET)

Leegsaksische woorden en Nederlaands[bronkode bewarken]

Moi,

Ik docht zo, aigelks broeken wie tegenswoordeg wel n hail ìnde Nederlaandse woorden veur nije dingen. Aigelks zollen bepoalde woorden oet t Duuts, Frais, Deens of Sveeds veul beter pazen. Ik kwam hierop bie dou ik t Sveedse woord hiss zag. Ik docht, wat zol dat nou betaikenen. t Is dus n lift en dou docht ik, hé, t woord hies zol bie os aigelks ook beter pazen as lift. Zo binnen der zo veul woorden dij wie klakkeloos overnemen vanoet t Nederlaands, ien tieds dat aander woorden beter bie ozze toal pazen. Môr goud, as ik tegen aine zèg "Lopen joe môr, ik neem de hies wel", den het gainaine n benul van wat ik main. Grönneger 1 13:27, 1 feb 2010 (CET)

t Is in t Zuud-Afrikaans toch ook n hysbakkie? Mear bie oons wörd der dan wier meender hiesen ezegd. Bie oons zol t dan takelen, optrekken of tillen worden, en dan dus takelkiste of takelhukken of tillekiste of tilhok of zowat. Woolters 14:00, 1 feb 2010 (CET)
Vie doot ook wal es wöarde, woer't feaitelik gin direkte Neerlaandse ummezetting van is, met neerlaandse klaanken oetsprekken: "Den he'j n betten poesterig, menear", "Die hebt u een beeitje puisterig, meneer". Woolters 14:05, 1 feb 2010 (CET)
Joa, dat gebeurt hier ook wel ais, môr den veuraal deur kinder dij nog nait goud Hollaands kinnen. Bie os is der n verschil tuzzen hiesen/toakeln en tillen/optrekken, noamelk de eerste wordt deur n mesien doan en de twijde deur luu. Grönneger 1 15:13, 1 feb 2010 (CET)
Dat doo-k wè vaker! De meesten weten dan wè waor a-k 't over hebbe, zoas de tikplanke, webkieker en draodpraot (het gechat) en in Drenthe he-j daor speciaal een lieste veur mit Nei-Drèents. Ik zol 't dan de takelbak neumen. Servien 20:18, 2 feb 2010 (CET)
Ik heb de leste tied veul te doon mit Duuts, ik mörken da-k 't neet vanuut 't Nederlaans naor 't Duuts vertalen, mar vanuut 't plat, zo kreeg ik zinnen as: ich hänge meine Jacke an die käpstokke (van kapstokke, i.p.v. die Garderobe) en sie sind löss (van los, i.p.v. sie haben geöffnet) wè grappig um dat te zien. Sεrvιεи | Overleg » 13:53, 7 feb 2010 (CET)

Vertaling interwiki mallen en teksten noar t Nedersaksisch[bronkode bewarken]

Hoi allemaal, Hier een klein lijstje van mallen die via Commons ook op de Ofbeeldingspagina op Wikipedie verschijnen bij het gebruik van ofbeeldingen van Commons. Momenteel gebruuken ze nog standaard Nederlaands of Ingels.

Mal Vertaling Status
Template:Information bekijk of maak aan --
Template:Self bekijk of maak aan --
Template:GFDL bekijk of maak aan --

Verder de volgende teksten via TranslateWiki (vereist een account met toestemming aldaar om in te voegen. Hier in in't kafee neerzetten is ook goed, dan plaats ik het over naar TranslateWiki)

Wikimedia License Texts Default message text
Current message text
↓wikimedialicensetexts-desc Wikimedia license messages
↓wm-license-cc-wiki-link w:nds-nl:Creative Commons
↓wm-license-cc-attribution Attribution
↓wm-license-cc-by-1.0-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 1.0 Generic license.
↓wm-license-cc-by-1.0-fi-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 1.0 Finland license.
↓wm-license-cc-by-1.0-il-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 1.0 Israel license.
↓wm-license-cc-by-1.0-nl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 1.0 Nederlaand license.
↓wm-license-cc-by-2.0-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Generic license.
↓wm-license-cc-by-2.0-at-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Austria license.
↓wm-license-cc-by-2.0-au-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Australia license.
↓wm-license-cc-by-2.0-be-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Belgium license.
↓wm-license-cc-by-2.0-br-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Brazil license.
↓wm-license-cc-by-2.0-ca-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Canada license.
↓wm-license-cc-by-2.0-cl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Chile license.
↓wm-license-cc-by-2.0-de-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Duutslaand license.
↓wm-license-cc-by-2.0-es-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Spain license.
↓wm-license-cc-by-2.0-fr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 France license.
↓wm-license-cc-by-2.0-hr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Croatia license.
↓wm-license-cc-by-2.0-it-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Italy license.
↓wm-license-cc-by-2.0-jp-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Japan license.
↓wm-license-cc-by-2.0-kr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Korea license.
↓wm-license-cc-by-2.0-nl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Nederlaand license.
↓wm-license-cc-by-2.0-pl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Poland license.
↓wm-license-cc-by-2.0-tw-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Taiwan license.
↓wm-license-cc-by-2.0-uk-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 UK: England & Wales license.
↓wm-license-cc-by-2.0-za-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 South Africa license.
↓wm-license-cc-by-2.1-au-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.1 Australia license.
↓wm-license-cc-by-2.1-es-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.1 Spain license.
↓wm-license-cc-by-2.1-jp-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.1 Japan license.
↓wm-license-cc-by-2.5-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Generic license.
↓wm-license-cc-by-2.5-au-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Australia license.
↓wm-license-cc-by-2.5-bg-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Bulgaria license.
↓wm-license-cc-by-2.5-br-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Brazil license.
↓wm-license-cc-by-2.5-ca-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Canada license.
↓wm-license-cc-by-2.5-ch-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Switzerland license.
↓wm-license-cc-by-2.5-cn-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 China Mainland license.
↓wm-license-cc-by-2.5-co-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Colombia license.
↓wm-license-cc-by-2.5-dk-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Denmark license.
↓wm-license-cc-by-2.5-es-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Spain license.
↓wm-license-cc-by-2.5-hr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Croatia license.
↓wm-license-cc-by-2.5-hu-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Hungary license.
↓wm-license-cc-by-2.5-il-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Israel license.
↓wm-license-cc-by-2.5-in-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 India license.
↓wm-license-cc-by-2.5-it-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Italy license.
↓wm-license-cc-by-2.5-mk-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Macedonia license.
↓wm-license-cc-by-2.5-mt-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Malta license.
↓wm-license-cc-by-2.5-mx-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Mexico license.
↓wm-license-cc-by-2.5-my-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Malaysia license.
↓wm-license-cc-by-2.5-nl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Nederlaand license.
↓wm-license-cc-by-2.5-pe-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Peru license.
↓wm-license-cc-by-2.5-pl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Poland license.
↓wm-license-cc-by-2.5-pt-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Portugal license.
↓...icense-cc-by-2.5-scotland-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 UK: Scotland license.
↓wm-license-cc-by-2.5-se-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Sweden license.
↓wm-license-cc-by-2.5-si-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Slovenia license.
↓wm-license-cc-by-2.5-tw-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Taiwan license.
↓wm-license-cc-by-2.5-za-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 South Africa license.
↓wm-license-cc-by-3.0-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.
↓wm-license-cc-by-3.0-at-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Austria license.
↓wm-license-cc-by-3.0-cz-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Czech Republic license.
↓wm-license-cc-by-3.0-de-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Duutslaand license.
↓wm-license-cc-by-3.0-es-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Spain license.
↓wm-license-cc-by-3.0-gr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Greece license.
↓wm-license-cc-by-3.0-gt-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Guatemala license.
↓wm-license-cc-by-3.0-hr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Croatia license.
↓wm-license-cc-by-3.0-hk-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Hong Kong license.
↓wm-license-cc-by-3.0-lu-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Luxembourg license.
↓wm-license-cc-by-3.0-nl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Nederlaand license.
↓wm-license-cc-by-3.0-no-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Norway license.
↓wm-license-cc-by-3.0-nz-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand license.
↓wm-license-cc-by-3.0-ph-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Philippines license.
↓wm-license-cc-by-3.0-pl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Poland license.
↓wm-license-cc-by-3.0-pr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Puerto Rico license.
↓wm-license-cc-by-3.0-ro-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Romania license.
↓wm-license-cc-by-3.0-rs-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Serbia license.
↓wm-license-cc-by-3.0-sg-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Singapore license.
↓wm-license-cc-by-3.0-th-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Thailand license.
↓wm-license-cc-by-3.0-tw-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Taiwan license.
↓wm-license-cc-by-3.0-us-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 United States license.
↓wm-license-cc-by-sa-1.0-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 1.0 Generic license.
↓wm-license-cc-by-sa-1.0-fi-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 1.0 Finland license.
↓wm-license-cc-by-sa-1.0-il-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 1.0 Israel license.
↓wm-license-cc-by-sa-1.0-nl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 1.0 Nederlaand license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-at-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Austria license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-au-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Australia license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-be-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Belgium license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-br-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Brazil license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-ca-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Canada license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-cl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Chile license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-de-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Duutslaand license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-es-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Spain license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-fr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 France license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-hr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Croatia license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-it-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Italy license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-jp-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Japan license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-kr-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Korea license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-nl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Nederlaand license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-pl-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Poland license.
↓wm-license-cc-by-sa-2.0-tw-text This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Taiwan license.
Nog te doen: style="background:#F9F9F9"
Vertaald: style="background:#DFFFDF"
Vertaald en op TranslateWiki: style="background:green"


Voel oe vrij hierboven in de tabel te werken. Vergeet niet de kleur van de tabelrij aan te passen noar licht-green. Als 'k dan de tekst heb ingevoegd noar TranslateWiki dan maak 'k 'em donkergreen. -- Groetn, Krinkle 14:10, 19 feb 2010 (CET)

Pedia in de Media III[bronkode bewarken]

Token zoaterdag goa'k hen kuieren oawer oonze Sassenwiki bie Monique Sleiderink in zin programma Aksent. Van Twaalne töt Ene (12:00u - 13:00u) op RTV Oost, rtvoost.nl. As t oe ansteet ma'j metlusteren ;). Woolters 14:13, 24 feb 2010 (CET)

Indailen van t Saksisch[bronkode bewarken]

Moi,

Ik was net bezeg mit t artikel Tweants en dou klikte ik per ongelok op de Platduutse verwiezen en dou zag ik doar stoan "Subdialekt van't Nedderlandsch-neddersassische" en dou begonnen mie de tonen krom tou trekken. Doarom docht ik: t Liekt mie tied om de boudel ais dudelk op de rieg tou hebben en ook aal artikels doar aan aan tou pazen. Doarom wil ook ozze Duutse kollegi nuigen om aan dizze diskussie mit tou doun. De vroag is:

Wat is de aigelkse iendailen van de Leegsaksische/Platduutse varianten

Wat is de eigentlike indelen vun de Neddersassische/Plattdüütsche Varianten?

Lôt ik zulf den môr begunnen mit wat puntjes hierover:
    • Der bestaait gain Nederlaands-Leegsaksisch of Duuts-Leegsaksisch. t Ainegste onderschaaid tuzzen de varianten aan baaide zieden van de grup is t lainwoord, gain wiedere regionoale aigenschoppen. n Term as "Subdialekt van't Nedderlandsch-neddersassische" mag van mie den ook vothoalen worden. Os artikel Platduuts zol aigelks gewoon verwiezen mouten noar t artikel Nedersaksisch as t om mie aangaait.
    • Is t onderschaaid tuzzen t oost en west Leegsaksisch zo groot dat wie doar zonnen dudelke grìns trekken mouten?
    • Ik zet hier mörn n koart hìn woar ik de iendailen op zet zo as volgens mie is.

Grönneger 1 21:41, 18 mrt 2010 (CET)

Hai ston der al:

NDS dialekten.PNG

Moi Grönneger, ie schrieft: ' Der bestaait gain Nederlaands-Leegsaksisch of Duuts-Leegsaksisch. t Ainegste onderschaaid tuzzen de varianten aan baaide zieden van de grup is t lainwoord, gain wiedere regionoale aigenschoppen. '
Mar an uutspraoke en syntax kuj de Nederlaands-Duutse tweidieling toch ok oaverdudelk marken? Ni'jluuseger 18:19, 19 mrt 2010 (CET)
Woaran hör-ie dan dat luu uut Hardenbarg komt en neet uut Laar? -- Erik Warmelink 20:45, 19 mrt 2010 (CET)
Toch wal an de Nederlaands resp. Duuts beïnvloede uutspraoke; det heur ik aans wal bi'j 't beluustern van Graofschopper plat (en netzölfde welke Platduutse variaant). Ni'jluuseger 14:20, 25 mrt 2010 (CET)
Mangs wal, doar he-j geli'jk an. As de wichter doardeur ok nen aanderen uutsproak leert, dan he-j inderdoad n onderscheid. -- Erik Warmelink 16:58, 25 mrt 2010 (CET)

Oh, ik was dit hailemoal vergeten. Joe hebben der wel geliek aan dat der n onderschaaid bestaait, môr wie kinnen nait spreken van ain dialekt Nederlaands Leegsaksisch of Duuts Leegsaksisch, môr eerder van groepen. Zinnen zo as ik dij hierboven nuim, dat t Twìnts n subdialekt is van t Nederlaands Leegsaksisch. De iendailen ien Nederlaands en Duuts Leegsaksisch is n haile aandere as de iendailen ien Twìnts, Grunnegs, Muunsterlaands, enz. Grönneger 1 14:00, 12 apr 2010 (CEST)

Iej köant oew ook ofvroagn vuur wo wied t oetsproakoonderskeaid tusken Hardnboarg en Loar, of Groaskopper plat en Tweants nit gewoon aait al zo hef ewest, det t gewoon n dialektverskil is, en niks met Hoog-Duutse invlood te maakn hef, n logies deel van t dialektkontinuüm. t Geet deank ik mear um de wöardeskat. En den is zo fragmenteerd det ook det nit dudelik te verkloarn is. Woolters 14:28, 12 apr 2010 (CEST)
Joa, môr moutst der ook reken mit holden dat tot aan begun van 17. aiw t Saksisch nog n amtstoal was ien verschaaidene gebieden, n toal zo as nou Nederlaands en Hoogduuts. Dou dij

votvuil kozen de gebieden ain van baaide amtstoalen, hoogduuts of nederlaands, dus tot dij tied zol der logischerwies gain onderschaaid wezen mouten tuzzen n nederlaands leegsaksisch of n duuts leegsaksisch. Môr hest der wel geliek aan dat as dit onderschaaid al beston om en bie 1600, dat wie os aigelks naargens drok om môken zollen, môr as ik as veurbeeld t Grönnegs en t Oostfrais neem, den kinnen wie zain dat dit onderschaaid nog nait zo old is. De oldste generoatsie, dus de luu dij veur de twijde wereldkraig geboren binnen, dij konnen zunder muite n oostfrais van dezulfde generoatsie vestoan. Ien Westerwôlde kon dit nog tot de generoatsie doarveur, dij ook nog 'wo', 'nich' en 'on' broekten veur 'hou', 'nait' en 'en' en man broekte ook nog de kh (/g/) veur g (/ɣ/), ien tieds dat ien t Duutse Rhaiderlaand t juust aansom is (vrouger g, nou kh). Dus der is hier nog leventeg bewies dat, ien èlk gevaal ien mien regionen, t onderschaaid nog nait zo old is. Grönneger 1 14:57, 12 apr 2010 (CEST)

Gebroek foto's RTV Oost[bronkode bewarken]

Moin tehope,

Ik hebbe t vuur mekoar ekregen de'w alle foto's van RTV Oost magnt gebroeken vuur oonze artikels, oonder vuurwearde de'w der öaren naam bie neumt.

Woolters 11:33, 23 mrt 2010 (CET)

Moin,
mi'j ducht dat RTV Oost allineg dee foto's vri'j kan geven dee ze zölf emaakt hebt, dat is wi'j könt http://www.rtvoost.nl/images/T3/origineel/39207.jpg wè gebruken, moar http://www.rtvoost.nl/images/anp/origineel/img-230310-117.onlineBild.jpg neet, want op de leste foto hef t ANP t auteursrech.
Zo op t eerste gezicht, lik t-r-op, dat alle foto's van RTV zölf op nen URL as http://www.rtvoost.nl/images/T3/origineel/nummer.jpg bint te vinden.
Is de licensie allineg veur nds-nl.wikipedia.org of veur *.wikipedia.org? Erik Warmelink 12:41, 23 mrt 2010 (CET)
Ik deanke allene vuur nds-nl. doar he'k t ja ook vuur evroagn. Woolters 12:47, 23 mrt 2010 (CET)
Lik Monique Sleiderink, Mal:RTV Oost/Verlof, de beschrieving bi'j Ofbeelding:Monique Sleiderink 32917.jpg en zo oew good toe? -- Erik Warmelink 17:02, 25 mrt 2010 (CET)
Malleken wal good, moar meskien de tekst nog neet, geet noo ovver alle wiki-projekten, en neet alleneg ovver dissen. Droadnaegel 00:55, 27 mrt 2010 (CET)
n Bettien an-epast, moar noe he-k weer gin Engels. -- Erik Warmelink 02:17, 27 mrt 2010 (CET)
Excuses voor mijn Nederlands, hoewel ik het Nedersaksisch bewonder waag ik mij er nu even niet aan het te spreken.
Van wat ik begrijp heeft Gebruker:Woolters toestemming ontvangen om afbeeldingen gemaakt en gepubliceerd door RTV Oost te mogen uploaden op nds-nl.wikipedia.org. En die afbeeldingen mogen niet worden bewerkt, niet worden verspreid, noch worden gebruikt op een pagina buiten het nds-nl.wikipedia.org domein, zonder voorafgaande toestemmign van de rechthebbende.
Nu kun je van de ene kant bekijken dat dit een mooie aanvulling op de artikelen is van deze Wikipedia, maar helaas ik jullie teleurstellen dat ik voor vrijwel zeker weet dat een dergelijk proces niet is toegestaan. De Nedersaksische Wikipedie is geopend door en is eigendom van de The Wikimedia Foundation. Hun doel is, en ik citeeer, om "mensen over de gehele wereld in staat te stellen tot en te betrekken bij het verzamelen en ontwikkelen van inhoud van educatieve aard onder een 'vrije inhoudslicentie'.". Dat betekend, op enkele uitzonderingen na (kom ik zo op terug) dat het niet toegestaan is materiaal van welke aard dan ook beschikbaar te stellen op een project van de stichting dat niet vrij bruikbaar is onder een Vrije Inhoudslicentie zoals hier gedefinieerd. Dit komt ook duidelijk terug in de alom bekende slogan, namelijk "de vrije encyclopedie".
Zie ook wmf:Resolution:Licensing policy/Nl voor meer informatie. Zoals je daar leest is er een uitzondering hier op mogelijk, en dat is wanneer een wiki-project zelfstandig een EDP ontwikkeld. Een EDP houdt kortweg in dat het toegestaan om niet-vrije afbeeldingen te behouden zolang deze nl:Fair use is. Let er hier bij op dat het hebben van een EDP niet betekend dat dan alles geüpload mag houden, ook Fair use heeft zn beperkingen.
Aan de praktische kant:
Afbeeldingen met Mal:Allinnig Wikipedie zijn niet-vrij.
De afbeeldingen van RTV Oost hebben hoofdzakelijk twee opties:
1) RTV Oost geeft de afbeeldingen vrij onder een vrije licentie (zie Commons:E-mailsjablonen), ze sturen dan een toestemmings-email naar het Wikipedia:OTRS-Team (zodat de toestemming verifieerbaar is door mensen buiten de contactpersoon met RTV Oost). Als dit gebeurd kunnen de afbeeldingen, al dan niet geautomatiseerd, massaal naar Commons worden geüpload zodat in één keer alle wiki-projecten er gebruik van kunnen maken.
2) Als RTV Oost niet akkoord kan/wil gaan met ten minste één vrije licentie, zijn de afbeeldingen niet vrij en zullen ze verwijderd moeten worden van het project.
Krinkle 13:52, 12 jun 2010 (CEST)

Meugelekheid 3) Krinkle vund et bliekboar belangriek um de plaetjes op commons te hebben, is good op de heugte met kommissies, reagels en EDPs, en geet noo hard an et wark as gebroeker van disse wiki um zon EDP veur disse wiki te verkriegen Droadnaegel 14:41, 12 jun 2010 (CEST)

Wikimania Scholarships[bronkode bewarken]

The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference. To apply, visit the Wikimania 2010 scholarships information page, click the secure link available there, and fill out the form to apply. For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:

Yours very truly, Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation

Youtube: Prof. Marron Fort in Emsbüren[bronkode bewarken]

Moi,

Kiek dizze serie ais, mooi. Dizze geboren Amerikoan het zok t Leegsaksisch (veuraal Oostfrais) tou aigend en onderzöcht en geft hier n lezen over t Platduuts. Grönneger 1 13:27, 13 apr 2010 (CEST)

wat, what, hvad[bronkode bewarken]

Moi,

Ik zat wat Engels tou lezen en dou wör mien aandocht ien ais trokken deur de h dij voak achter n w staait (what, where, why) en dou docht ik, ien de Skandinoavische toalen staait de h der veur (hvad, hvem, hvid), môr dou docht ik ais over t Grönnegs en dou kwam ik der aachter dat as wie n w oetspreken, den komt der locht mit, woardeur t ook klinkt as of der n h deur hìn proat wordt. t Is t zulfde as ien t Engels en Deens woar t binoa as "choeat" of "hoeat" klinkt, môr t is wel aans as ien t Nederlaands. Is dat bie joe ook zo?

Grönneger 1 14:47, 13 apr 2010 (CEST)

Det ducht mi'j niet (veur Drèents of Stellingwarfs); wal weer mit de t (as in tied, kan, krek as in 't Grunnings, klinken as thied). In 't Old-Engels kwaamp de h op schrift ok véur de w; denkt an hoe of Beowulf begunt: "Hwaet!" De aspiratie bi'j wh in een woord as whither (intied det d'r gien aspiratie is in een woord as wither) schient bi'j partie jongere Engelstaligen wal of te nemen of vört te wèden. Ni'jluuseger 17:04, 13 apr 2010 (CEST)
Wa'j bv. in t Skots of t Iers Engels völle heurt is det ze 'What' oetsprekt as -fwat-, zo as bv in t beukn "The Poor Mouth" van Flann O'Brien woerin't Gaelicsprekkers Engels mut learn: "Phwat is yer nam, said he." woerop alle gaelicsprekkers steavast antwoardt: "Jams O'Donnell, sor!"
De Noorn sprekt den -h- in 'hva' ook nit oet, mer zegnt 'wa'.
In t Tweants he'w wal den dikken -t met iets nen -z der achter, bv in de wöarde tied [tˢit] en tonge [tˢɔŋə]. Ook hebt de /p/ en de /k/ net wat mear puf vuur nen metkleenker, mer lange nit zovölle as t Engels of t Grönnings. Woolters 17:31, 13 apr 2010 (CEST)

Электрификация, радиофикация и коммунизм[bronkode bewarken]

n Schriever van Электрификация, радиофикация и коммунизм vreug um (a-k-t mie good herinner) 4 uur, moar of-e dat noe vör of noa 17:52 evroagd hef, wee-k neet meer. Ik weet nog wè da-k expres gin mal:vort eploatst heb. Gebruker:Pathoschild is gin beheerder, he hef vast geliek, moar dat geliek is neet 100% zeker. Noen moe-k barstens zuken om te bedenken woarum "elektrificatie, radioficatie en communisme" wichtig för nds-nl.wikipedia sol we'en, moar mie ducht dat Pathoschild ok neet kan zeggn woarum t zo rap vort mos. --Erik Warmelink 23:39, 17 apr 2010 (CEST)

Ik begriep der niks van... Grönneger 1 11:53, 18 apr 2010 (CEST)
Ik begriep t ok neet, doarum vroag ik hier. De leste maal dat iemand den hier gin beheerder is, n artikel vortdee, war op 26 okt 2009 dör SieBot den tiedelek beheerder emaakt war dör Servien. --Erik Warmelink 01:30, 20 apr 2010 (CEST)

Betuws[bronkode bewarken]

Had de keuze dit in het Utregs of Nederlands te schrijven. Heb om verwarring te voorkomen voor het laatste gekozen

Een van de figuren die het niet kon nalaten me in 't Taalcafé met deze kwestie te bemoeien was ondergetekende.
Bedankt voor het aansnijden van dit onderwerp. Hopelijk komen er mensen die hierin thuis zijn en daarover meer willen vertellen.
--Flederlander 13:02, 1 mei 2010 (CEST)

Vekansie[bronkode bewarken]

Ik bin de ankoemende weke mit vekansie naor Kreta, dus 't is mar effen da-j weten da-k dà vort bin. De groeten Sεrvιεи | Overleg » 15:14, 9 mei 2010 (CEST)

Jo, völle wille. En nit alns duur mekoar zoepn :) Woolters 15:57, 9 mei 2010 (CEST)