Overleg:Irminsul

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

jooe Dreadnaogel, iej hebt 'n ietsen bettie veraanderd an disse pagina, maa ik vraoge mi'j of werumme? 't Is wel better ewörn, daor nie van; ni'jskierigheid. Nickg19 (overleg) 21:37, 25 mei 2013 (CEST)[reageer]

Moi Nick, ik hebbe inderdaod wat veranderd. Ik hebbe de ziede op wikidata derbi'j ezat veur de interwikies (dus verwiezingen naor andere spraoke), en de kategorieën an evuld um t better zeukbaor/navigeerbaor te laoten waen.

Wieters za'k wat anpassingen oetleggen:

  • De Irminsûl was eertieds ’n belangriek heiligdom veur de oale Saksen in de achtse eeuwe, met 'n groten simboliese betekenisse. De Saksen warren ’n Germaansen volk dat in ’t noorden van ‘n hudigen Duutslâand en ’n oosten van ’n hudigen Nederlâand leafden.

+

  • De Irminsûl was eertieds ’n belangriek heiligdom veur de oale Saksen in de achtse eeuwe, met 'n groten simboliese betekenisse. De Saksen warren ’n Germaans volk dat in ’t noorden van ‘t hudige Duutslaand en ’n oosten van ’t hudige Nederlaand leafden.

Hier he'k ne verwiezing naor Germanen derbi'j ezat, lik mi'j dudelik, en hooft wi'j t wieter neet ovver te hebben, duch mi'j. Interessanter is de veraandering van n Germaansen volk naor n Germaans volk. Volk is onziedig, i'j en ik zegt t volk, en neet de volk. In ow tekst staond n Germaansen volk. Dat he'k veraanderd, umdat in de nds-spraoken dee ik ken de -en oetgang veur mannelike weurde is. Dat is zo in t Achterhooks en Twaents, dee ik t beste ken, en ik wet neet presies of t Sallaands ok nog de geslachtsoetgangen kent, maor -en oetgang veur n onziedig woord ken ik nargens. Dus ik kenne nen keerl (mannelik), ne vrouwe (vrouwelik) en n kind (onziedig). Umdat volk onziedig is, zol de oetgang dus neet Germaansen motten waen maor Germaans. Zelfde oetleg veur hudige Duutslaand en Nederlaand.


  • 't Zol gaon um 'n slim heuge paole, 'n zoele of manks ok wel iens of-ebeeld as 'n helen dikke boom.

+

  • 't Zol gaon um 'n slim heugen paol, 'n zoele of manks ok wel iens of-ebeeld as 'n helen dikke boom.

Ok hier geet t um woordgeslacht. Paol is mannelik in Achterhooks, Duuts en Nederlaands. Dan is t annemmelik dat dat ok in Sallaands zo is. En dan he'w dus de oetgang met -en: heugen, en as t wooordgeslacht in bi'jveugelik naamwoord in Sallaands neet besteet kö'j dat weer naor heuge weerummezetten. Maor paole, dus n -e achterplaksel is ovver t algemeen n anwiezing veur vrouwelike weurde, en paol is echt mannelik. Dus paole lik mi'j ok in t Sallaands onjuust, dat zol paol motten waen.

=[bronkode bewarken]

  • Der wöd vergelieking etrukken met de boom Yggdrasil uut de Noordsen mythologie, de weerldboom. Dennen hef zien wörtels uutstekken in de onderweerld en zien takken drög 't dak van de weerld. De name van Irminsûl, wat Oldsaskies is, mut vertaald wörn as ´al-zoele´ zo as 't latijnsen universalis columna , umdat he 'as 't waore allns ondersteunden', maa der is ok wel wear 'n verbaand elegd met 'n (oons nie bekende) Germaansen god Hirmin of Irmin.

+

  • Der wöd vergelieking etrukken met de boom Yggdrasil uut de Noordse mythologie, de weerldboom. Dennen hef zien wörtels uutstekken in de onderweerld en zien takken drög 't dak van de weerld. De name van Irminsûl, wat Oldsaskies is, mut vertaald wörn as ´al-zoele´ zo as 't latiense universalis columna , umdat he 'as 't waore allns ondersteunden', maa der is ok wel wear 'n verbaand elegd met 'n (oons nie bekende) Germaansen god Hirmin of Irmin.

Verwiezing naor Yggdrasil derbi'j, gin diskussie denk ik. Noordsen mythologie--Noordse mythologie ==> zeet hierbovven, mythologie is vrouwelik, dus -e oetgang in stae van -en oetgang. 't latijnsen ... ==> t latiense : ij kump haost neet veur in nedersaksies, dus latien veur latijn lik mi'j annemmeliker. Oetgang veur onziedig: gin -en maor -e. Dus t grote kind, en neet t groten kind. En n groot kind (zonder -e) nao n onbepaold lidwoor (een).

=[bronkode bewarken]

  • Wat de plase angiet waor as he staone zollen können hemmen wöd vake Eresburg enuumd, maa ‘t Teutoburger Woud wöd ok wel iens an-ehaald.

+

  • Wat de plase angiet waor as he staone zollen können hemmen wöd vake Eresburg enuumd, maa ‘t Teutoburger Woud wöd ok wel iens an-ehaald.

Verwiezing derbi'j − ==

  • Karel de Grote leut hum umme-warpen en vernietigen in 't jaor 772 tiedens zien oorlog teengn de Saksen. Op disse meniere wol he de Saksen laoten zien dat zien (kristlike) god völle starker was as hun (Germaansen) goden, in de hoop dat de Saksen bedretten zollen wörn, maa de Saksen hebt naodien nog zoo'n 30 jaor in opstaand west teengn Karel de Grote en zien ni'jen rilligie.

+

  • Karel de Grote leut hum dale halen en ofbrekken in 't jaor 772 tiedens zien oorlog teengn de Saksen. Op disse meniere wol he de Saksen laoten zien dat zien (kristlike) god völle starker was as heure (Germaansen) goden, in de hoop dat de Saksen bedretten zollen wörn, maa de Saksen hebt naodien nog zoo'n 30 jaor in opstaand west teengn Karel de Grote en zien ni'je rilligie. As wraak hebt de Saksen de eerste karke in Daeventer in tzelde joar plat egooid.

Hier he'k wat informaatsie over de wraak derbi'j ezat. Wieters ne verwiezing naor t jaor. Ne veraandering waor da'k neet helemaol zeker van bun, maor waor da'k toch denke dat t better is is de veraandering van hun naor heur. In de nds-spraoken dee ik kenne kump hun neet veur. Das altied iets as heur/eur/öar. Dat steet ok zo op de Sallaandse taalwiezer: http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Sallaanse_taalwiezer#Grammatica_.28Noord-Sallaans.29. Ik zee t ow wal vaker skrieven, maor volgens mi'j is dat ok in t Sallaands gin hun.

A'j nog vraogen hebt, of denkt da'k verkeerd zitte, dan laot maor wetten, ik hebbe ok neet de wiesheid in pacht. Ik kan ok verkeerd zitten, maor ik denke da'w met mekare der wal oet könt kommen. A'k wal good zit, dan he'j der wat van eleerd, en da's altied good. En i'j mot t ok neet zeen as kritiek op ow wark, i'j doot meer as genog, maor as samenwarking um ne bettere nds-nl wiki te kriegen. En as t ovver de nds-spraoke geet, kan'k mangs wal n betjen nen veuleklaos waen, maor dat kump dan weer umda'k t belangriek vinde um t beste nds da'w nog kent naor de boetenweerld te laoten zeen.

Wieters, gaot zo verdan, wi'j komt der wal oet. Goodgaon en völle wille, Droadnaegel (overleg) 01:31, 26 mei 2013 (CEST)[reageer]


Kiek an, daanke veur de uutleg! zo as dat met dat vrouwlike en mannelike, ziedig en onziedig etc he-k nooit ewetten. In t Sallaans sprekke wi'j ok nie van 'nen keerl' of van 'ne vrouwe', maa gwoon van 'n/de keerl of 'n/de vrouwe, dus das mi'j ok nie bekend. En waj schreven van 'hun' dat t mut ween 'heur/eur/öar' is mi'jzulf ok nog nooit opvalln bi'j mi'j in de buurte, ik kenne 'heur' allene maa as 't verwes naor 'n vrouwe (op de menier van 'kiek, da-s heur keerl.': 'kijk, dat is haar man.'). tis manks wel 'ns lastig dak t dialekt as mien 'tweede taal' hebbe, en t nie heelmaole mien eagen is. maa iej hebt heelmaole geliek der an daw saam hier de boel mut doe! Nickg19 (overleg) 15:06, 26 mei 2013 (CEST)[reageer]