Naar inhoud springen

Overleg gebruker:Grönneger 1

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy
Zai ook archief en kladblok

Waarkwoord

[bronkode bewarken]

Ik heb n nij artikel touvougd, en k hoop dat joe dat nakieken kan. k Heb t schier hailemoal van Nederlaandse Wikipedia, moar dat is toch toustoan? As joe de tied dervoor vinden kan, geern zo veul mogelk van de zaken dij ik touvoug noakieken ;) (en t Grunnegs is nait mien moudersproak, en k denk dat joe dat nou zain zal) Groeten Grunnen 21:00, 18 aug 2009 (CEST)[reageren]

Hail schier! Hest der echt wel gevuil veur. Der stonden allend mor n poar lutje fouten ien. Ik blief der bie, hou meer joe ien t Grönnegs schrieven, de makkelker t gaait. Joe hebben wel echt t potensjeel om perfekt Grönnegs tou schrieven, want de maiste woorden kinnen joe al en de wieze van vertoalen ook. Goa zo deur! (Joe maggen wel doe tegen mie zeggen traauwens.) Grönneger 1 00:00, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]
As ok doe tegen mie zegst zel ik dat doun. k Zel peberen kommende tied voaker iets in Grunnegs te schrieven. Ais kieken hou goud of dat t lokken wil. Den zalst wol meer noakieken mouten. Der is gain online Grunnegs woordebouk, is der? Zelfs gain Wiktionary. Grunnen 00:19, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]
Nee, môr t zakwoordenboukje van Siemon Reker is nait duur, kompakt mit de belaangriekste woorden en praktisch ien hail pervìnzie Grönnen tou kriegen. Messchain ook wel op bol.com of marktplaats.nl. Dat is goud om mit tou begunnen. Loater (messchain nou al) zelst maarken datst hom aigelks nait neudeg hest, allend om haile spesifieke woorden op tou zuiken. Kiek, tou veul opzuiken is messchain ook nait goud. Kiek, ik schrief nait ien ain bepoald dialekt, omdat ik noast mien aigen mengelmous van Westerwôlds en Veenkelonioals ook aander Grönnegse dialekten leerd heb, woardeur ook dij der mit mengd binnen. Dit huift nait slecht tou wezen, môr ast doe explisiet ien t Stadjeders schrieven wilst, den zol ik zo min meugelk n woordenbouk broeken en veuraal op joen gevuil ôfgoan.
Doarnoast hebben wie hier ook n soort aigen wiktionary, noamelk t Leegsaksisch woordenbouk, woar n redelk aantel Nederlaandse woorden noar aal Leegsaksische dialekten vertoald binnen/worden. Hier kinst doe ook aan mitwaarken ast wilst. Ast doe woorden waitst dij der nog nait bie stoan, den kinst dij touvougen. Wiedere oetlèg staait wel op dij bladziede. t Kin die goud hèlpen ast doe dat neudeg denkst tou hebben! Môr moutst nait tou negoatief denken over diezulf, den nogmoals, t Grönnegs schrieven gaait die hail goud ôf! Grönneger 1 00:31, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]
t Zakwoordenboukje van Siemon Reker legt mie hier veur de neus. En k heb al oefend mit t zuken van woorden op dizze site (is hier n goud Grunnegs woord veur?). En as zaist dat k n Nederlaands woord bruuk woarveur der in t Grunnegs n aander nuver woord is, den heur ik dat geern. Grunnen 00:47, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]

"Webstee" wordt voak broekt. Stee is ja verwant aan t Engelse site. Grönneger 1 01:05, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]

Wikiwoordebouk

[bronkode bewarken]

Op Wikiwoordebouk heb ik n koppel Grunnegse woorden touvougd, moar ik bin der nait wis van of dij hailemoal goud binnen. Kist Woorden in t Grunnegs, Mal:Grunnegs Waarkwoord en Mal:Grunnegs grundtieden van t waarkwoord noakieken? t Is nait veul alens soamen. Kiek moar of dat der tied veur vraimoaken kin. Grunnen 18:01, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]

Moi,
Ik heb der even gaauw noar keken en t zugt der van mien paart goud oet. Messchain is t bie de woorden ook mooi om wat vertoalens der bie tou zetten, bv "loug" - "Loog" (Oostfrais), etymologie: "locus" (Latain). Of "Stevel", "stiefel" (Duuts) "stivale" (Italjoans). Dij waarkwoorden mout ik nog even goud bekieken, want dat begriep ik nait hailmoal, môr doar krigst loater nog even n reaksie op, want ik heb nou nait zoveul tied. Grönneger 1 18:31, 19 aug 2009 (CEST)[reageren]

Veluwse dialekken

[bronkode bewarken]

Huj Grönneger! 't Veluws is tegensworig nog altied zo verscheien as dat 't vrogger was, van unificeren he-w hier nog gien keze van egeten. A-j bieveurbeeld Harderwiek nemen, in Hierden praoten ze veul platter en ze praoten veul vaker plat. 't Putters, Niekarks en dialekken uut de angrenzende darpen van Barreveld lieken wè aorig op mekaar mar je kunnen een dudelijk verschil zien. 't Nunspeets, Elburgs en Oldebroeks wonnen soms as een amparte groep ezien, mar oek daor he-j heel wat verschillen.

Wat de uutsprake van Servien angeet, dat is gewoon Serviin (Nederlaanse ie), mar soms maak ik der oek wè-s Servjen van (verkleinwoordjen). Sεrvιεи | Overleg » 15:32, 20 aug 2009 (CEST)[reageren]

Dat het zeker tou moaken mit dat luu op de Veluwe voak nait t kulturele besef hebben van dat man op de Veluwe woont. Aine zol zeker eerder zeggen dat er Nunspeets of Barnevelds proat as dat er Veluws sprekt? En mit de schipvoart zeker. Den sumtieds wordt t Gelderse kustgebied ook wel ais as Overveluwe zain in ploats van de Veluwe zulf. Of het dit doar apmoal niks mit tou moaken? Grönneger 1 14:02, 21 aug 2009 (CEST)[reageren]
Ik denke dat 't der deels mee te maken hef, ze zegen inderdaod ik praot Nunspeets, Barrevelds, Putters, Uddels enz. en ze hemmen 't culturele besef neet dat ze een dialect praoten dee bie een grotere groep heurt (d.w.z. West-Veluws, Oost-Veluws..., Nedersaksisch), mar ze beseffen zich mar al te goed dat ze op de Veluwe woenen, dat wè. Sεrvιεи | Overleg » 14:06, 29 aug 2009 (CEST)[reageren]

Ezungen Graofschopper plat

[bronkode bewarken]

Ie vreugen lest hoe of 't Graofschopper plat wal mag klinken - hier hej een veurbield. Now nog op naor de Graofschopper heavy metal (in 't Drèents hej dat al, mar ik viene de webstee niet weerumme; de link stund op de olde webstee van Drentse Taol). Ni'jluuseger 23:41, 28 aug 2009 (CEST)[reageren]

Je kunnen wè heuren dat 't Duutsers bin, mar dan toch weer mit een Nederlaanse invleud. Sεrvιεи | Overleg » 14:07, 29 aug 2009 (CEST)[reageren]
As ik noar dizze opnoame luuster, den heb ik inderdoad wel t gevuil dat t westelk orienteerd is, môr toch mit nog n behoorlieke Duutse ienvloud. Aigelks meer as ien t Oostfrais: "graofsjópper", "modersjpraok". Toch heur ik wel dudelk dat zudelke (Twìnts, Drìnts, enz.) aksìnt mit n bitke nazoale klaanken dij de proaters van joen dialekt ook hebben. En t is ook zeker gain Westfeels zo as dat ien Muunsterlaand proat wordt. Man het gain ou, of ìë of óë. Toch mouten wie messchain nait aal tou gaauw konklusies trekken, want dit is enkeld n laidje en persoonlieks kin ik meer hoalen oet n sproken tekst as oet n vèrske. Grönneger 1 15:57, 29 aug 2009 (CEST)[reageren]
Hier hej nog een stokkien espreuken Graofschopper Plat. Ik vraoge mi'j of in hoevarre 't Hoogduuts de uutspraoke van 't Platduuts hef ewiezigd. 't Is mi'j net of det Hoogduutse accent niet goed klinkt veur 't Plat. Ni'jluuseger 20:33, 23 okt 2010 (CEST)[reageren]

Translation

[bronkode bewarken]

Danke je voor je vertaling. Kan ik vraagen jouw geheele naam? :) --Eino81 21:54, 29 aug 2009 (CEST) (hu:User:Eino81)[reageren]

I read the other message too. How many varieties are there? Could you send me all the translation? Now I have yours, the Groningen, and I have the Twente, I think, that's that. --Eino81 21:57, 29 aug 2009 (CEST)[reageren]
I feel that I must to translate the article of Low Saxon into the Hungarian wikipedia :) It's so facinating :) I have a friend in Enschede, that's the Twente region, as I know :) --Eino81 22:00, 29 aug 2009 (CEST)[reageren]

Blokkeren mar

[bronkode bewarken]

Zo wat bi-jie streng, een heel jaor . Sεrvιεи | Overleg » 20:10, 4 sep 2009 (CEST)[reageren]

Zo heurt det. Anpakn, en gin genöal. En at'e in de buurte zol wean, nog nen akeligen plear um n kop too. ;) Woolters 20:13, 4 sep 2009 (CEST)[reageren]
Joa, mit t Grönneger regime vaalt nait tou kloten :p t Strafrecht het ja twij heufdfunksies, plat zègd: stravven en ôfleern en mit ain moand hest gain van baaident. Môr goud, of t nou n joar is of nait, zai goan hier toch gain serieuze biedroag aan doun, dus t moakt veur heur zulf aigelks ook gain dunder oet :p Grönneger 1 20:31, 4 sep 2009 (CEST)[reageren]
Volgens de whois is dat ip van ne schole: IP Location: Netherlands Netherlands Emmeloord St Zuidercollege. Doar bunt ze um te leren, en dee zult toch blieven etteren. Dus ik bun et wal eens met Woolters en Grönneger, gin halve moatregeln! Droadnaegel 23:31, 4 sep 2009 (CEST)[reageren]

Groep of group?

[bronkode bewarken]

Is t groep of group. Want ik zai datst deur mekoar broekst, op t artikel Grunnegs staait groep en op Friso-Saksische toalen staait group. Sεrvιεи | Overleg » 15:30, 21 sep 2009 (CEST)[reageren]

Joa, t kin baaident. Group zol beter Grunnegs wezen, môr groep ligt mie beter ien de mond. Zo as ik al n moal zègd heb, ik kom zulf oet t oostelke dail van de provìnzie, môr ik heb de aander dialekten der bie leerd, woardeur der n soort mengen ontstoan is. Doarom zugst dat ik ook wel môr en moar deur mekoar hìn broek enzo. Grönneger 1 15:33, 21 sep 2009 (CEST)[reageren]

Hallo Grönneger 1,
Toch moar weer probeerd n artikel tou te vougen. k Hoop dat doe Uro noakieken wilst. Grunnen 18:08, 20 okt 2009 (CEST)[reageren]

Kloar, kiek môr even wat der veraanderd is. Grönneger 1 23:04, 20 okt 2009 (CEST)[reageren]
Mooi :) Grunnen 18:59, 21 okt 2009 (CEST)[reageren]
k Heb nog twij zoaken: kist dizze en dizze mal noakieken? En k bin der zeker van dat der zoaken better kinnen bie Gotisch. k hoop datst dij pagina onder haanden nemmen kist (alles wat gain goud Grunnegs is deruut hoalen). Alewel t nog verder uutbraaid worden zel. Grunnen 17:06, 2 nov 2009 (CET)[reageren]

Grunnegs radiostesjon (centraol-zudelk) zuukt kuiervraogen

[bronkode bewarken]

Wi'j hebt al een reactie van een Grunnings radiostesjon op 't parsbericht; Grönneger, kuj mi'j mailen op Nedersaksisch bi'j Gmail? Ze zuukt een Grunnegspraoter veur een kuiervraogen. Hoe rapper aw heur kunt contacteren, hoe bèter. Ik perbere dizze dagen mien e-mail zo'n beetien de hiele dag in de gaten te holden. Ni'jluuseger 11:54, 14 dec 2009 (CET)[reageren]

Aander organizoatsies ien Grönnen

[bronkode bewarken]

Moi,

Ik haar dit net ook al schreven, môr dat is dunkt mie fout goan, môr goud. Ik zat dus net even mien e-post noa tou kieken en ik zag dat ik nog aal niks van de stichten Grunneger Toal kregen haar. Messchain mouten wie wat aandere organizoatsies benoadern. Het der aine al wat noar organizoatsies ien Grönnen stuurd? Zo joa, wèlkend, en aans kiek ik wel even of ik aargens nog wat hìnsturen kin (zo as dideldom?). Grönneger 1 21:58, 15 dec 2009 (CET)[reageren]

Ik heb oe de lieste stuurd van clubs die as 't parsbericht ekregen hebt; d'r zult liekewal nog hiel veul kraanties en verienings in Grunning wèden die aw nog an kunt schrieven. Ni'jluuseger 22:32, 15 dec 2009 (CET)[reageren]
Gott du liebe, dat is mie nog ais n lieste. Ik goa mörn even kieken of ik nog meer vinden kin om tou vroagen om heur mitwaarken. Grönneger 1 14:08, 16 dec 2009 (CET)[reageren]
Hier steet wal ne lieste: [1] Droadnaegel 23:54, 16 dec 2009 (CET)[reageren]

Moi Grönneger, ik heb oe een lienpostberichien estuurd; zoj daor naor willen kieken? Danke, Ni'jluuseger 14:27, 19 dec 2009 (CET)[reageren]

Joa, doar heb ik vanmörn op reageerd. Ik heb t noar nedersaksisch gmail stuurd. Of hest alweer n nije stuurd? Dij heb ik den nait kregen. Grönneger 1 16:15, 19 dec 2009 (CET)[reageren]
Ik had oen bericht nog niet eziene; is now beantwoord. Ni'jluuseger 14:52, 20 dec 2009 (CET)[reageren]

A-j letterlek vertoald, is Konungariket Sverige, "t Keunenkriek Sveedriek". (twee maal riek, moar warum t rike en rige is, wet ik neet). Erik Warmelink 09:31, 2 feb 2010 (CET)[reageren]

Rige is de olle schriefwieze dou Denmaark t doar nog veur t zèggen haar. Rike is noudoags Sveeds. Grönneger 1 09:45, 2 feb 2010 (CET)[reageren]
Bedankt, dan wee'k dat ok weer. Moar hef Denmaark t in Svea veur t zèggen gehad? Van Götland (neet allinneg t eiland, moar t Zuden) wus ik t wel. Of geet-t oaver de unie van Kalmar? Erik Warmelink 19:16, 2 feb 2010 (CET)[reageren]
Joa, doudestieds binnen der n ìnde toalkundege ienvlouden wèst vanoet Denmaark wat lainwoorden en schriefwieze aangaait. Loater het zok de schriefwieze aanpaast noar de toalveraandern, môr olle woorden zo as geogroafische noamen binnen nait mit veraanderd. Grönneger 1 14:07, 3 feb 2010 (CET)[reageren]

Bouken.jpg

[bronkode bewarken]

Moin, ze wilt oewn Ofbeelding:Bouken.jpg vortdoon. Erik Warmelink 17:57, 4 feb 2010 (CET)[reageren]

En ik ik weet noen ok woar wi-j d'r oaver proat, Wikipedia:Pagina's dee vort mutten. Erik Warmelink 18:10, 4 feb 2010 (CET)[reageren]
Ik kin mie aigelks nait heugen dat ik dij hoogloaden heb. Hai is ook nait ien broeken, dus den kin er van mien paart vot. Grönneger 1 19:46, 4 feb 2010 (CET)[reageren]

Mie ducht dat gebruker:The stolen hot dog bun en gebruker:I Want You to Want Me hier neet bint om met te helpen, zee ok en:Wee 3 (http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wee_3&offset=20100518&action=history). Erik Warmelink 00:34, 18 mei 2010 (CEST)[reageren]

Hi! Sorry for posting in English, but I don't speak Nedersaksisch. I'd like to hear your opinion on whether my deletion of my own monobook.js file was acceptable according to your policies. I'm a global sysop, which means that I'm only allowed to use the tools for antivandalism and routine maintenance. In my opinion the deletion clearly passes for the latter, but a user on my talk page asserts that I should have used {{delete}} instead.

Also, could you please look at my talk page and tell me what on Earth the user is accusing me of? I can't understand most of the pages linked since they're either in Nedersaksisch or Dutch. Apparently it has to do with some sort of email harassment campaign, but for the life of me I can't figure out how I'm supposed to anything to do with any of that. Thanks a lot for your help! Jafeluv 02:11, 16 juli 2010 (CEST)

Bedraaigingen

[bronkode bewarken]

Moar wat mot ik dan angeven bi de polizie? Dee emails bint anoniem, doar kan de polizie niks met. Dat was ok al zo toen de emails neet anoniem waren (en ie könt van Arthur Bouwman völle zeggen, moar n schuulnoampien war-e neet). Woarum mag gebruker:Jafeluv spul vortgooien, en mag ik neet eens zeggen dat Jafeluv hiet gin beheerder is? --Erik Warmelink 21:32, 7 aug 2010 (CEST)[reageren]

Dat magst doe prima zèggen, ik bin t zulfs mit die ains, môr wat ik zeg is dat persoonlieke problemen nait op wikipedia deurklinken mouten. As der n serieuze bedraaigen doan is, zolst doe dat ook serieus nemen en kin de politsie, as zai dat ook serieus nemen, zo achterhoalen. Grönneger 1 22:10, 7 aug 2010 (CEST)[reageren]
Moar as persoonleke problemen neet maagt deurklinken op wikipedia, dan kö-j Jafeluv toch vragen om zien "kiek mien s, ik bin n global sysop" neet op nds-nl.wikipedia te doon as-r gin drok achter zit? En kiekt ok es noar kattegerie:vort. --Erik Warmelink 22:57, 7 aug 2010 (CEST)[reageren]
De politsie kan d-r niks met, as iemand oaver n USiaanse/Chinese/Zuud-Amerikaanse/Koreaanse/Xe proxy iets schrif. Ja, as-t onmeunig belangriek is, dan könt-ze an de politsie in USA/China/Brazilië vragen wee n proxy gebrukt hef, moar n puber den zeg dat-e mien voa wil ophangen, is neet belangriek. --Erik Warmelink 23:13, 7 aug 2010 (CEST)[reageren]

Hi! I don't understand that, but I see my name so I guess you're talking about me. I just popped by to ask for your opinion on a proposal I made on my talk page. By the way, I'm sorry if I've caused problems in your project. That was never my intention. Regards, Jafeluv 00:59, 8 aug 2010 (CEST)[reageren]

Grönneger, a'j toch an et vortsmieten bunt, kiek ok es hier: Kattegerie:Vort Droadnaegel 21:56, 15 sep 2010 (CEST)[reageren]

Moi Droadnaegel, zetje nait zain hier! Ik leuf dat elkenain der nou weer is. Mor goud, ik was nait verdocht op dij kattegorie, ik zel der vot mit aan de gang goan! Grönneger 1 22:01, 15 sep 2010 (CEST)[reageren]

Moi,

Weer kan ik kaorten oplade? Ku'j mie doarvan een link geven? Ik heb een mooie kaort van de Stellingwarven maekt mit et bestuurlik gebied en kulturele regio. Vrundelike groetnis --Kening Aldgilles 11:22, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

O, nog wat. Ku'j ok taalkaorten maeken veur et West-Fries en Selterfries neffens jow sjablonen? Dat ziet er hiel mooi uit.
Aj' zo vrundelik bin om dat te doen, alvaast bedaankt. Vrundelike groetnis --Kening Aldgilles 11:30, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

Miskien ku'j de kaorten bie Wikipedia Commons oplaeden? Vr.gr.--Kening Aldgilles 11:32, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

Moi, as joe ien t menu kieken hiernoast, den staait doar aargens Hulpmiddels. Onder dat kopke staait Bestaand Toevoegen, woarmit joe hoogloaden kinnen. Ik zel dit weekìnde even kieken veur de toalkoarten van Westfraislaand en Selterlaand! Dat zel ik joe den wel waiten lôten! Grönneger 1 11:49, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]
Moi. Dat mit die kaorten zol werklik super zien. Ik kan helaos gien bestaand toevoegen. Ik daenk dat zoks allienig veur beheerders meugelik is. Vrundelike groetnis --Kening Aldgilles 12:55, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

Kiek es:

--Grönneger 1 13:54, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

@Aldgilles, Mie ducht da-j nog gin 4 dagen an emeld bint en dat soort gebrukers wordt mismaald. Ik bin gin beheerder, moar Ofbeelding:Martinitoren1850.jpg he-k weal op elaad, even wachten en ie könt ok opladen. Ik wet der ok neet alles oaver, moar t lik as of ie gin SUL (single user login, m:Help:Unified login) hebt, see ok sulutil:Kening Aldgilles. Op Speciaal:Gebruker samenvoegen kön-j dat doon, moar dan bin-j weal ineens oaveral oewn inlogsessie kwiet a-j met t SUL-account inlogt. --Erik Warmelink 21:25, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

@Grönneger, mooie ploaties weer, zoas zo vake. Moar toch, veur mien gevuul bint ze n bettien te fel/licht (ik wet neet hoe-j dat zegt), vergeliek t met

-- Erik Warmelink 21:25, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]


Moi, die kaorten zien er hiel goed uut! Miskien ku'j nog een laeste kaort maeke van et Fries (Westerlauwers Fries) zoas dat in de perveensie Frieslaand praot wodt? Miskien ku'j daornaost ok een kaort zonder markering opladen op Commons? Ik vraog miskien wel een bitjen veul. Ik bin daorveur wel hiel daankber. Vrundelke groetnis --Kening Aldgilles 21:27, 22 okt 2010 (CEST)[reageren]

Hoi, nen riek is (in t Hollaands) "vork met drie (soms twee of vier) tanden"[riek 1]. dat hait nait zo ien t Hollaands is, na ja, ik zeg niks. Woar is dat "t staait al aargens aans"? --Erik Warmelink 22:05, 29 okt 2010 (CEST)[reageren]

Hierzoot. Grönneger 1 00:34, 30 okt 2010 (CEST)[reageren]
Ne hooivork is gin riek, moar gewis gin mestvork. Met nen riek kan-k mie nog heui zeen laden, met ne mestvork neet. Na ja, as n wagen zowat vol is, is-e better as niks.
Zo-j met ne verwiezing können leaven? --Erik Warmelink 07:15, 30 okt 2010 (CEST)[reageren]
Ik neet, et stond der good volgens mi-j: in et Nederlaands besteet nen riek wal degelek: http://www.vandale.nl/vandale/zoekService.do?selectedDictionary=nn&selectedDictionaryName=Nederlands&searchQuery=riek en dat ding neumt wi-j in et Achterhooks ne grepe (met 3 of meer taanden). Ne mestvorke hef der volgens mi-j nog meer, moar doar bun-k neet helemoal zeker van.
Ne heujvorke/ nen gavel is zekers te wetten een ander ding as ne grepe, met twee taanden. Droadnaegel 14:44, 30 okt 2010 (CEST)[reageren]
Oke, joa ik docht dat t t zulfde was. Bie os wordt ien elk gevaal t woord 'riek' veur baaident broekt. Grönneger 1 15:01, 31 okt 2010 (CET)[reageren]
Veur heui mot de taanden dunne weazen, en ze motten mit twee (of meer) weazen (aan's "tol"t/"drei"t t heui). Twee is genog en meer taanden prikt meuileker. Ne heuivork hef twee dunne taanden. --Erik Warmelink 20:19, 3 nov 2010 (CET)[reageren]
Noa noavroag bie n olle boer, is aine mit twij tanden n gavvel en aine mit drij tanden n riek of n rieg. Grönneger 1 13:10, 4 nov 2010 (CET)[reageren]
Joa, gavvel kan-k verstoan. Dat-s aaid twee, as-k mie dat good herinner, of t noe ne heuivorke of ne takke (allinneg? gebruukt as nl:wichelroede) is. --Erik Warmelink 20:26, 4 nov 2010 (CET)[reageren]
Ik mean ook det gaffel/gavvel aait twee is, vandoar ook gaffeltaand. As ene twee vuuroetsteknde taande hef (nen oawerbeet) wörd det hier ook wal es nen gaffel eneumd. Woolters 11:38, 19 nov 2010 (CET)[reageren]

  1. Wolters' Woordenboek Nederlands, ISBN 9001968228
Grönneger, ik begriep et neet meer: i-j skrieft hierboaven: aine mit twij tanden n gavvel en aine mit drij tanden n riek of n rieg , en dan verander i-j hooivork (met twee taanden) noar riek, en riek(nl met dree taanden) noar gavvel, wat presies et umgekeerde is as wa'j hierbovven zegt. Volgens mi-j steet et in et Veluwse artikel ovver [grepe] ok neet good, moar doar ken ik et Veluws neet good genog veur. In dat artikel he'k onderan, bi-j Nedersaksies bi-j ezat wat et in et Achterhooks is. Droadnaegel 23:37, 18 nov 2010 (CET)[reageren]

Ik begriep http://nds-nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Taisen&diff=166165&oldid=166157 neet. Kön-j mie uutleggen woarumme de interwikis noar fr:Thesinge of nl:Thesinge vort mot? Woarumme {{coordinate|NS=53/16/6/N |EW=6/39/1/E |region=NL-GR |type=city |pop=800 |article=/ |map=right |maplevel=adm2nd}} vort mot? Woarumme commons:category:Thesinge vort mot? --Erik Warmelink 20:44, 4 nov 2010 (CET)[reageren]

Oh, dij haar ik nait zain. Ik keek allendeg noar de touvougen van Thaizen en Thaisen. Grönneger 1 21:19, 4 nov 2010 (CET)[reageren]
Moar wat is-ter mis mit Thai(s/z)en? Magweazen dat ik altied n 'th' heur in t Grunnegs ("Hoe herken-ie n Grunnegse zaikenwagen?" "He zeg 'tha-thu, tha-thu'.")[1], moar (belangrieker) Thaisen war der veurdat ie Taisen schreef. --22:25, 4 nov 2010 (CET)
Omdat de h klaank van nature ien t Grönnegs veurkomt, wordt er nait schreven. Dat vuilt overbodeg. Liek as t schrieven van de dubbelklaanken en de sis- en lochtklaank noa n -t. Wie schrieven ook nait rôëg (rôg/raai), kwoaëd (kwoad), beejter (beter) en loaths (loat). t Laifst zol ik ook 'toes' schrieven, môr dat kin nait om etymologische redens. De noam Tomas komt hier traauwens net zo voak veur as Thomas. Grönneger 1 00:37, 5 nov 2010 (CET)[reageren]
Doar he-j weal wat geliek an, moar dee "h" in Thaizen kon r ok weal s om etymologische redens weazen. --Erik Warmelink 03:45, 6 nov 2010 (CET)[reageren]
Den zol t van Te Hesinge kommen mouten. De oldstbekende noam van Thesinge is Thiasinga, wat komt van de mannennoam Thiaso (of Tjaso) dat de Fraise suffix -inga kregen het, dus Thiasinga[Taisen 1]. Dizze suffix moakt t bezittelk, liek as dat Fokkema "(zeun) van Fokke" betaikent en Nanninga "(zeun) van Nanne" betaikent. Hier gaait t om Thiasingacloster, "t klooster van Thiaso". t Is dus aigelks n personennoam, meugelk van ain van de eerste brouders van t klooster, en nait n geogroafische noam. Grönneger 1 09:16, 6 nov 2010 (CET)[reageren]
Moar Thiaso schrief-ie ok met ne "h". Dan hoef-ie dat nog neet ook te doon in Thaisen, moar t kan weal, ducht mie. --Erik Warmelink 15:52, 6 nov 2010 (CET)[reageren]
O ja, -inga is neet allineg Frais, zeet de:-ing en en:Washington, Tyne and Wear#Toponymy. --Erik Warmelink 15:52, 6 nov 2010 (CET)[reageren]
Thiaso komt nait meer veur as veurnoam. Dit is de olle schriefwies dij ien de 13. aiw broekt wör. Grönneger 1 19:34, 6 nov 2010 (CET)[reageren]
  1. http://www.vrouger.nl/straatnamen.html#Thesinge

Taalkaorte cd Nedersaksisch Vocaal Ensemble

[bronkode bewarken]

Grönneger, muj ies kieken naor de vörmgeving van de ankomende cd van 't Nedersaksisch Vocaal Ensemble. Mi'j dunkt hebt ze hebt laoten inspireren deur oen taalkaorten. Ni'jluuseger 18:27, 17 nov 2010 (CET)[reageren]

Wow, joa, dat zeker waiten baseerd worden op mien koarten. Ik vuil mie vereerd!Grönneger 1 23:25, 18 nov 2010 (CET)[reageren]

Name van 't artikel 'Gronings' op de Engese Wikipedia

[bronkode bewarken]

Moi Grönneger,

op de Engelse Wikipedia het 't artikel oaver Grunnegs 'Gronings'. Ik bin 't daor niet mit iens: 't is ja niet de Nederlaandse Wikipedia. Wat mien ieë? Kiekt ok hier. De oaverige artikels veur de Nedersaksische taalgroepen hebt daor now wal de namen zoas in dizze talen zölf.

Ik gao d'r trouwens vanuut det oeze talen in de riegel niet in 't Engels besproken wördt, dus det d'r gien Engelse termen as Groningish en Twentish gemiengoed bint. Bi'j gebrek daoran, waorumme muw oens mit 't Nederlaands conformeren? Ni'jluuseger 20:09, 18 nov 2010 (CET)[reageren]

Joa, dij anonieme gebroeker dij Groningish en Groningan veurstèlde was ik. t Is liek as doe zègst, der is (nog) gain korekte Engelse noam veur en veur de Mexikoanse Maya toalen wordt ook gain Spoanse benoamen broekt. Aan de aander kaant kinnen zai zèggen dat Grönnen ook as Groningen aangeven wordt. Dus wat dat aangaait begriep ik wel dat Gronings ook overnomen wordt, môr den zol ik t dus laiver ver-engelsen noar Groningish of Groningan of Groningen Language of Groningen Low Saxon. Grönneger 1 23:31, 18 nov 2010 (CET)[reageren]
Moar Achterhooks steet der dan wal weer {terecht) Achterhooks. Achterhoek {nog) neet. Wat ok neet mooi is, is dat op de PlatDuutse wiki nds:Grunnegs den titel an epast is, moar in de infobox, en in et artikel nog Groningsch steet. Droadnaegel 23:46, 18 nov 2010 (CET)[reageren]
De namen van de Nedersaksische pervincies, gemientes en plaatsen bint officieel Nederlaands... Veur een regio as de Achterhook kuj d'r wal wat veur zeggen det de Engelstalige Wikipedia de Achterhookse schriefwieze zol kunnen oavernemen; an d'aandere kaante zal in alle Engelstalige reisgidsen spraoke wèden van de Achterhoek.
Mien heufdargument veur 't oavernemen van de Nedersaksische namen veur de Nedersaksische taalvariaanten is det d'r gien Engelse namen of zölfs precedenten veur bestaot; dan kieze wi'j volngs mi'j standaard (mit inachtneming van no original research) veur de Nedersaksische namen, en niet veur de Nederlaandse, al bint die leste bekender, prestigieuzer, en wat al niet.
Azze wi'j 't daor now oaver iens bint, kunden ieë mit mekare misschien ok wat op die oaverlegziede zetten, zodet mittertied 't artikel 'Grunnegs' kan heten, en zodet de aandere artikels zoas 'Achterhooks' niet ok nog ies ummespeld wördt in 't Nederlaands. Ni'jluuseger 12:33, 19 nov 2010 (CET)[reageren]
Ik bun et der met eens, en heb der ok wat ovver bi-j ezat, met ow heufdargument in gedachten, met doarnoast as argument eendudegheid, op Wikisource steet al Grunnegs. Eam kieken hoo-t ze reageert, dan kan der weer ene op inhöaken. Droadnaegel 00:44, 21 nov 2010 (CET)[reageren]

De verleuren jonge

[bronkode bewarken]

Bedank veur de hartelijke welkomst! :) Ik wark altied veule mit de knipperkiste, dus nao 't wark he-k der vake gien zin an um nog es achter dat ding te gaon zitten, en daorbie kump da-k nog à wat las van de spieren heb, mer ik doch, ik gao toch mer weer es preberen :P. Sεrvιεи | Overleg » 20:11, 7 jan 2011 (CET)[reageren]

Uitspraak RB-zaak Warmelink/Mathonius

[bronkode bewarken]

Beste Grönneger 1, bedankt voor de tijd en moeite die u in de uitspraak hebt gestoken. Ik heb hier een reactie erop gegeven. Zou u willen aangeven wat uw overwegingen zijn dan wel waren? Met vriendelijke groet, Mathonius (overleg) 12:24, 30 jan 2011 (CET)[reageren]

Beste Grönneger 1, kan je mij zeggen wat de vertaling van "Verdragsgebied Eemsmonding" en "grensbepaling" is naar 't Gronings? Groet Silver Spoon 20:16, 2 feb 2011 (CET)[reageren]

"Verdragsgebied E(e)msmond" en "grupvaststèllen" Grönneger 1 20:22, 2 feb 2011 (CET)[reageren]
Bedankt, das ook "grupvaststèllen" in deze contex --> Ofbeelding:Duits-Nederlandse Grensvraag.svg? Silver Spoon 20:29, 2 feb 2011 (CET)[reageren]
Nee, want "grup" gaait maisttieds over laand en "vaststèllen" (vaststelling) is definitief. Den zolst beter "Duutse mainen van grìns" zèggen kinnen, ofte wel, "dat wat Duitsland vindt", letterlieks "Duitse mening van grens". Grönneger 1 20:57, 2 feb 2011 (CET)[reageren]
Bedankt :) - Silver Spoon 21:19, 2 feb 2011 (CET)[reageren]

Schier! Zolst de vòlgende ploatsnoamen ook nog even vertoaln kinnen: Greetsiel = Graitziel, Norden = Nörden, Schiermonnikoog = Schiermunnekoog. Grönneger 1 23:01, 2 feb 2011 (CET)[reageren]

Koart Frais toalgebied

[bronkode bewarken]

Moi Grönneger! Om’t myn Grinslânsk net fierder rikt as it grutdiels ferstean fan ‘e measte dialekten (Westerwâldsk is wol de lêstichste), skriuw ik yn it Frysk. Al lang sykje ik nei in goede kaart fan it hiele Fryske/Friso-Saksyske taalgebiet. Jo kaarten fan ‘e ferskate Grinslânsk-Eastfryske dialekten binne derfoar tige brûkber! Allinne, foar it hiele Fryske taalgebiet besteane sokke moaie kaarten net. Ik ha sels besocht om in kaart yn elkoar te knutseljen dy’t hjiroan foldocht, mar dit is my net slagge. Derom myn fraach. Kinne jo in kaart meitsje (of my útlizze hoe’t jo sels dizze treflike kaarten makke ha) wêrop it hiele Fryske taalgebiet, mei ynbegryp fan Noard-Fryslân mei eilannen , te sjen is? (In soarte fan útwreiding fan jo kaart fan it Westfrysk.) En dan leafst mei deselde sjabloanen as jo Grinslânsk-Eastfryske kaarten, mei de grinzen fan gemeenten, stêden ensafuorthinne, om in sa krekt mooglik byld te jaan fan alle Fryske dialekten yn Westerlauwersk- en Noard-Fryslân en it Sealterlân. Yn it foarút betanke! --FokkeJapiks 17:53, 23 mrt 2011 (CET)[reageren]

Moi Fokke, n tiedje heer heb ik dizze koart moakt veur de Groep fan Auwerk. Messchain hest doar wat aan? Grönneger 1 18:40, 23 mrt 2011 (CET)[reageren]
Moi Grönneger, dat is eksakt wat ik nedich ha! Tankewol! FokkeJapiks 18:59, 23 mrt 2011 (CET)[reageren]

Westerwolds in Krödde

[bronkode bewarken]

Moi Grönneger, hier stiet wat van Hanne Wilzing, een schriever uut Westerwolde. 'Eerst göng t in t Hollands, man leste vief joar in t Grunnegs. t Helpt mie um mit mien eerste toal bezig te blieven. Mien vraauw zegt dat sfeer van schriefsels in t Grunnegs wol anders is. Bas wordt leger en tred troa­ger.' Ni'jluuseger 15:44, 22 apr 2011 (CEST)[reageren]

Wat is een böie? Is dat een Ned. "bui"? In de IJa is 't buje, zol dat in NSS dan "buuie" ween, en kort "bujje", lik m'n wel hè? Sεrvιεи | Overleg » 20:50, 14 jun 2011 (CEST)[reageren]

Böie is ienderdoad Veenkelonioals veur "bui". Joa, dunkt mie ook. Ik wos gain woord mit -uj, dus doar heb ik niks bie ienvuld. "Bujje" liekt mie goud joa, "buje" zol as "buuje" oetsproken worden. Grönneger 1 21:41, 14 jun 2011 (CEST)[reageren]

Noord-Drèents: je, ie?

[bronkode bewarken]

Moi Grönneger, ie schreven: 'Noord-Drèents bruukt geein "je" of "ie"'. Ik hadde 't idee det ien van de interviewers in de documentaire over Buisman Abel Darwinkel was, en die prat dunkt mi'j 't Noord-Drèents van Nörg.

Peter van de Velde schreef in 't Noord-Drèents van Roon en gebruukte wal je: '‘Zunige Peiters daj binnen, daj veur joen vrouw nog niet een paor rooie cinten over hebben, einmaol in ’t jaor as ’t Moederdag is! Mor dat za’k je betaold zetten mannegie!’ ruip ze.'

Kuj oen commentaor wat toelichten?

Ni'jluuseger 12:02, 6 jul 2011 (CEST)[reageren]

Joa, dat wol ik al doun, mòr ik wos nait woar of ik dat even doun mos. t Noord-Drìnts broekt wel je of ie, mòr wat ik bedoulde was "ie/je hebt". Grönneger 1 12:10, 6 jul 2011 (CEST)[reageren]
Nou is Nörg ook n grìnsgevaal. Ook al wordt t voakentieds wel tou t Noorddrìnts rekend, de isoglossen ou-oe en hebben-hebt liggen tin noorden van Nörg. Grönneger 1 12:13, 6 jul 2011 (CEST)[reageren]
Dus ie bedoelt: 't Noord-Drèents hef niet 2e pers. ev. + hebt, mar 2e pers. ev. + hebben, zoas in Peter van der Velde zien 'Nou heb ik mörgen gien cliviao en ai hebben gien cactus?' Ni'jluuseger 13:07, 6 jul 2011 (CEST)[reageren]
Nee, 2e pers. mv. Ien Noordvèld het man, liek as ien t Grönnegs, "doe" as twijde persoon enkelvold. Ie/je/ai is zo as t Grönnegse "joe". Grönneger 1 13:15, 6 jul 2011 (CEST)[reageren]

Een kaorte veur ol/ou-isoglosse: veur t Veluws lig de ou/ol-isoglosse op de dezelfde plekke as waor Jo Daan t onderscheid tussen Veluws en Gelders-Overiessels maakt. Misschien he'j hier nog wat an, geet o.a. over de e-apocope en de uu/oe: http://www.dbnl.org/tekst/_fra001197901_01/_fra001197901_01_0008.php of http://www.dbnl.org/tekst/bree001hist01_01/bree001hist01_01_0021.php Sεrvιεи | Overleg » 19:32, 12 jul 2011 (CEST)[reageren]

Moi Grönnegers! Wilst t artikel Krim-Goties even noakieken, ik heb t grof vertoald noar t Grönnegs in ANS maor der zullen hail wat fouten ien zitten. Groet Servien (overleg) 19:31, 4 aug 2011 (CEST)[reageren]

Moi Servien, ik goa der vanoavend even noar kieken! Grönneger 1 (overleg) 13:54, 9 aug 2011 (CEST)[reageren]
Mooi, bedankt. Ik heb nog effen een anpassing emaakt: http://nds-nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Krim-Goties&action=historysubmit&diff=201819&oldid=201808, uutleg steet derbie, mer is t bie julen oek Sveeds (of Zweeds zo as ik t eschreven hebbe)? Servien (overleg) 22:32, 10 aug 2011 (CEST)[reageren]
Ik heb even n dail weeromdraaid. "Mennige" heb ik stoan laoten. Woarom schrieven wie nait milennium/milenniom as t as -ie- oetsproken wordt? Ien t Grönnigs is der n groot onderschaaid tuzzen f en v oetsproak. Bie os is der gain r ien "vot", noch ien de oetsproak, noch ien t gevuil. Dat is liek as dat bie joe bie "wönnen" gain -rd is, ien tieds dij der etymologisch wel wezen zol. Grönneger 1 (overleg) 11:18, 11 aug 2011 (CEST)[reageren]
Millenium/mileniom koemen vanuut t Latien, in t Nederlaands zeeg je oek vake mielennium, liekas millimeter (ik heure iederene altied zegen: mieliemeter), dus daor hoef je gien onneudig onderscheid in te maken. Ik heure bv. gien verschil tussen fiets en vlaams, van wordt oek wel es as fan uutespreuken, mer um t noen zo te schrieven ... Vot/vort, daor ha'w veur aofepraot dat oek al ku'j de r niet heuren, dan schrief je 'm toch (zo as in t Stellingwarfs: wodt/zwat/vot = wordt/zwart/vort). (Mien wönnen/wödden is in ANS trouwens oek wörden). Servien (overleg) 20:43, 11 aug 2011 (CEST)[reageren]
Bie os is der wel n onderschaaid tuzzen f en v. De f is stemloos, ien tieds dat de v wel geluud het. Dus zeg maor f mit geluud of w mit locht. De v is van de f wat de z is van de s. Grönneger 1 (overleg) 10:44, 15 aug 2011 (CEST)[reageren]

Huj Grönneger! Zo'jie es willen kieken naor disse twee artikels en t samenvoegen, der bin oek twee verschillende kaorten van, misschien n idee um daor oek es naor te kieken. Misschien oek n idee um t gelieke mer in ANS te doon, a'w toch bezig bin... Alvast bedankt! Groeten Servien (overleg) 00:08, 21 aug 2011 (CEST)[reageren]

Kaortien Stellingwarfs dialektgebied

[bronkode bewarken]

Moi Grönneger,

Ie maeken altied van zokke mooie kaorties. Ku'j van dit kaortien rechts allienig et Stellingwarfs gebied over laoten? Dit betekent dat alle aandere dialektgebieden wit moe'n wodden, zoas de rest ok. Ku'j dat veur mi'j doen? Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 22:36, 21 aug 2011 (CEST)[reageren]

Hest laiver dizze van hail Nederlaand of laiver n detailkoart zo as de koart woar joe en Servien t over haren? Grönneger 1 (overleg) 17:58, 23 aug 2011 (CEST)[reageren]
Ik heb liever zo'n dialektkaortien waor Servien et over had. As een kaort van hiel Nederlaand ienvoldiger is, dan mag dat ok wel. Ie hebben et wark daorvan, daoromme wi'k niet te vule vraogen. Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 19:25, 23 aug 2011 (CEST)[reageren]
Ik heb de gemaintekoarten van Drìnt, Fraislaand, Overiesel en Flevolaand soamenvougd en t Stellenwaarfse toalgebied rood maokt. Is dit watst bedouldest? Grönneger 1 (overleg) 00:15, 26 aug 2011 (CEST)[reageren]
Dit is wel wat ik bedoel. D'r is ien probleem mit disse kaort, en dat is et Lemsterlaand. Daor is et Stellingwarfs anno 2011 al lange uutsturven. In et Lemsterlaand was et Stellingwarfs ok niet inheems. De Gietersen hebben et Stellingwarfs nao 1800 mitbrocht, mar et was altied een minderhied van de bevolking, en now is die minderhied d'r ok niet meer. De Kuunder (Tsjonger) is een vri'j scharpe taelgreens wodden mit uutzondering van Haulerwiek. Dat het et altied al een betien west. Lichtkaans ku'j dat nog veraanderen? Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 21:17, 27 aug 2011 (CEST)[reageren]

Ik goa der mörn evenkes mit aan de gang! Grönneger 1 (overleg) 13:43, 3 sep 2011 (CEST)[reageren]

t Handboek Nedersaksische Taal- en Letterkunde vermeldt dat der vrogger in t oosten van de gemiente Lemsterlaand en in Skoterlaand (an de noordkaante van de Kuunder) Stellingwarfs praot wodde, bi'jgelieks in Ooldehoorn en Hoornsterzwaog (tegenswoordig dus niet meer), is t niet n idee om dat gebied n aander kleurtien te geven en bi'j de beschrieving te zetten dat ze daor vrogger Stellingwarfs praotte? (In Haulerwiek en Waskemeer trouwens al sund 1600 niet meer.) Servien (overleg) 22:22, 27 aug 2011 (CEST)[reageren]
Ik heb graeg een simpele kaort van et dialektgebied wat d'r now is. In et Lemsterlaand kriegen ie lichtkaans de indrok dat et gebied inhiems taelgebied is, en dat is et niet. De taelgreens in et noorden is accepteerd deur de meensken. Bi'jkaans is de Kuunder ok de ienige greens die een betien dudelik is. Daoromme wi'k dat stommegraeg zo holen. Et Handboek Nedersaksische Taal- en Letterkunde het veur een diel wel geliek. In de jaoren 1800-1950 kwammen groepies Gietersen naor et gebied, mar uut et noorden kwammen ok veenarbeiders. Et is niet zo dat de Gieterse veenarbeiders een meerderhied van de bevolking in Lemsterlaand en Hoornsterzwaog uutmaekt hebben. Et kaortien van de Stellingwarver Schrieversronte geeft impliciet wel de indrok dat et zo was. Ok aparte kleurties voegen in mien belevenis niks aanders as ondudelikhied toe. Of ie moe'n een hiele lange tekst in de legenda gebruken. Laoten wie et mar simpel holen zoas et is. In de tekst van et artikel Stellingwarfs staot ok al een beschrieving van de taelsitewaosie. Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 01:57, 28 aug 2011 (CEST)[reageren]
Moutst reken dat dizze koart zain let woar of Stellenwaarfs proat wordt. Doarbie gaait t der nait om of Stellenwaarfs doar n meerderhaid of n minderhaid is, aans zol t n koart wezen van t Stellenwaarfs en Frais en dat is t nait. Grönneger 1 (overleg) 12:11, 28 aug 2011 (CEST)[reageren]
In et Lemsterlaand wodt mit zekerhied gien Stellingwarfs praot. Et kaortien is allienig veur et Stellingwarfse gebied. Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 20:43, 29 aug 2011 (CEST)[reageren]
Moi Grönneger. Et artikel 'Kenmarken van et Stellingwarfs' is vothaeld. Ku'j nog even naor et kaortien kieken? Et stokkien Lemsterlaand d'r nog of en dan is et kaortien klaor. Jammer, mar ik kan zoks niet, ben niet zo haandig mit computers. Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 10:56, 3 sep 2011 (CEST)[reageren]
Kiek es an, et kaortien is now hielemaol klaor! Hier bin'k echt hiel bliede mit! Super, bedaankt. Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 19:36, 7 sep 2011 (CEST)[reageren]

Grönneger schriefwiezer

[bronkode bewarken]

Ik kan de schriefwiezer van t Gronings (die gebruukt wörden veur t Grunneger diktee, van K. ter Loan) nargens vienen op t net, volgens mien is joew Grunneger spelling net wat aanders? Servien (overleg) 12:01, 11 sep 2011 (CEST)[reageren]

Nee, dij is ook nait op internet vindboar. De hudege Grönnegse spèllen is aigelks Reker zien variant op Ter Loan zien schriefwieze. Mien schriefwieze komt doar inderdoad nait hailendaal mit overain, t belaangriekste (en aigelks ook t ainegste) onderschaaid is de ò, è en ì schriefwieze, dij Reker laiver zunder taikentjes het. Toch broekt hai dij sumtieds ook wel, mòr laiver nait. Ik heb heur laiver wel. Grönneger 1 (overleg) 13:11, 12 sep 2011 (CEST)[reageren]
Wat is feilijk de Grunneger organisatie die 't miest in de buurte kump van organisaties zoas Huus van de Taol, Stellingwarver Schrieversronte, Iesselakkedemie, TwentseWelle, Erfgoedcentrum Achterhoek en Liemers (daoras 't Staring Instituut in is op-egaone)? Ni'jluuseger (overleg) 10:10, 13 sep 2011 (CEST)[reageren]
Nou, wie hebben de Stichten "Grunneger Toal" en "Huis van de Groninger Cultuur" dij zok veuraal bezeg holden mit t aanpeerdjen van de toal deur boukjes en kurzussen, mòr wat de schriefwieze aangaait is Reker aigelks allendig. Hai het t messchain wel ien soamenwaarken mit aander luu ontwikkeld, mòr nait zo zeer vanoet n organisoatsie. Grönneger 1 (overleg) 12:39, 13 sep 2011 (CEST)[reageren]
Ik wiek èven van 't onderwarp of, mar ik viene drekt wat van belang op de webstee van Grunneger Toal:
Op de website: www.klunderloa.nl wordt een groot aanbod aan lesmateriaal verzameld voor het basisonderwijs. [...] Aangeboden wordt: teksten, verhalen, gedichten, liedjes, maar tevens geluids- en beeldfragmenten. In sept. 2011 wordt de site gelanceerd.
Ni'jluuseger (overleg) 13:00, 13 sep 2011 (CEST)[reageren]

Moi Grönniger, t klopt helemoale (of hailendoal). Nou wet ik woar t fernuus (furnus) van doan kump. Bedaankt veur de uutleg. Faasco (overleg)

Huj Grönneger! Op Wikipedia:Algemene_Nedersaksiese_Schriefwieze#Oldambt steet waest, mer noen vreug ik m'n aof, spreek je dat noen uut as weeəst [ʋeiəst] (ee / erekte korte i, mit n naoslag) of as wèəst [ʋɛːəst] (erekte korte e, mit naoslag). A'j t namelik uutspreken as weeəst dan schrief je weast, a'j t uutspreken as wèəst dan is t waest. Servien (overleg) 13:50, 2 sep 2012 (CEST)[reageren]

As "wèəst". Vrouger ook wel as "wìəst", mòr dat wordt nou allend nog over de grup zègd ien t Duutse Raiderlaand. Grönneger 1 (overleg) 19:16, 2 sep 2012 (CEST)[reageren]

Koort NDS dialekten.PNG

[bronkode bewarken]

Moin, ich habe gesehen, dass du auf den nds-nl.wikipedia.org eine super Karte (siehe rechts) hochgeladen hast und wegen der Urheberechte wollte ich diese nicht einfach kopieren und bitte dich, diese auch auf das nds.wiktionary.org hochzuladen. Außerden hätte ich die Bitte, ob du, falls es dir noch möglich ist, nicht auch die gelbe Farbe gegen eine andere austauschen kannst oder einfach einen farblichen Punkt vor der Gebietsbezeichnung setzen kannst. Man kann unten nicht lesen, dass da wohl Oostfeels(?) steht. Außerdem ist mir bei der Karte aufgefallen, dass das Noord Leegsaksische Gebiet just an der Deutsch-Dänischen-Grenze endet; dem ist nicht so, in Nordschleswig (=Süddänemark; nur Südschlewig gehört zu Deutschland) wird zwar nicht überall aber doch in einem gewissen Gebiet nach wie vor Platt snakt. Es wäre nett, wenn du dies eventuell ändern könntest. Nordfriesland (Festland) würde ich gestrichelt blau malen - da wird praktisch alles gesprochen: Nordfriesisch, Plattdeutsch, Reichsdänisch, ein dänischer Dialekt, dessen Name mir im Moment nicht einfällt, und Hochdeutsch (Ich habe da einmal gewohnt, bei größeren Partys ist da das reinste Sprachengewirr, hat was von Babylon - aber trotzdem funktioniert es.). Auf dem Festland wird in vielen Dörfern nicht Friesisch sondern Platt gesprochen, nur auf den Inseln und Halligen ist in einigen Bereichen das Friesisch absolut dominierend, vor allem in Westföhr und auf Amrum und soweit ich weiß, auf den Halligen. Daher würde ich die Inseln grau lassen, aber das Festland stricheln. Antworten bitte auf http://nds.wiktionary.org/wiki/Bruker_Diskuschoon:Joachim_Mos --Joachim Mos (overleg) 21:44, 25 mei 2013 (CEST)[reageren]


Moin Grönneger. Würde es dir etwas ausmachen, mir in Hochdeutsch zu antworten; ich bin sowieso 30 Jahre mit dem Platt aus der Übung und dann noch die ganzen verschiedenen Dialekt, bei denen ich gerade bei euch aus Holland jedesmal 3 bis 4 Mal einen Satz lesen muss, bis ich sicher bin, ihn richtig zu verstehen (Deshalb stürze ich mich auch so fleißig auf das Wörterbuch statt Wikipedia - da kann ich erst einmal auch viele Vokabeln lernen, denn ich bin, was das Nordseeplatt angeht kein Muttersprachler, bin urpsprünglich aus Süd-Westfalen = nördl. Ruhrgebiet). Die veränderte Karte ist super, ich bin völlig begeistert, jetzt kann man unten auch die gelbe Schrift problemlos lesen und es ist klargestellt, dass im nördlichen traditionellen Sprachmischgebiet in Schleswig auch Platt zu Hause ist. Vielen Dank. Bitte noch so hochladen, dass wir sie im Wöörbook auch verwenden können (entweder commens.wiki oder direkt als Resource ins Wöörbook; nds-nl-Resourcen kann ich leider nicht einlinken).
Einen kleinen Wunsch hätte ich noch und der betrifft nicht nur dich: Könntest du selbst oder vielleicht kennst du ja auch jemanden anderen, beim Wöörbook auch etwas machen. Derzeit ist es leider so, dass ich der Einzige bin, der regelmäßig was macht, insoweit brauche ich sowieso schon Hilfe, aber hinzu kommt, dass das Platt nur aus Dialekten besteht, und es daher auch gut wäre, wenn neben Deutschen auch Holländer mitarbeiten, weil ich zum Beispiel immer erst das niederländische Wort suchen muss, um dann bspw. ins Dreenst oder Grönnegs oder wie auch immer zu übersetzen, weil die Online-Wörterbücher, die es gibt, immer vom Niederländischen in den jeweilige Platt-Dialekt aus Holland übersetzen; zum einen ist diese Vorgehensweise deshalb gefährlich, weil Worte in verschiedenen Sprachen häufig nicht 1:1 die gleiche Bedeutung haben, zum anderen sehr umständlich. Mit Bezeichnungen von konkreten Sachen ist das außer Mehrarbeit noch kein großes Ding, aber schon bei leicht abstrakten Begriffen wie Hopen, Kluuster etc. ist es schon problematisch, so kennt das Hochdeutsch überhaupt keinen Kluuster, dafür aber das Englisch und die Wortbedeutung ist hier im Verhältnis zum engl. cluster sogar 1:1; über ein Englisch-Deutsch- und ein Deutsch-Platt-Wörterbuch hätte ich das ohne Deutschkenntisse aber nie herausgefunden. Es bedarf also dringend fachkundiger Hilfe aus den Niederlanden. Also meine Bitte an dich ist, dass du bei anderen Leuten, die deinen oder einen anderen holländschen Dialekt sprechen, etwas Werbung machst, dass sie beim Wöörbook mitarbeiten. Wenn du selbst dazu Lust hast, würde mich das natürlich auch sehr freuen. Grüße aus Celle --Joachim Mos (overleg) 13:50, 30 mei 2013 (CEST)[reageren]
Noch ma moin, mir ist da noch etwas aufgefallen: Schau dir bitte einmal diese Karte an, dann deine (nur niederländischer Teil) und dann noch diese Aufstellung von mir (ebenfalls nur in Bezug auf die Niederlande) an. Irgendwie passt das alles nicht wirklich zusammen; mir fehlt aber das Wissen im Hinblick auf die Niederlande, um es stimmig zu machen. Kannst du mir da bitte weiterhelfen. Grüße --Joachim Mos (overleg) 15:40, 30 mei 2013 (CEST)[reageren]

Huj Grönneger 1, ik vreug m'n aof of Venies uut joew artikel n neosaksisme is of dat t gebrukelik Gronings is, veur zovere a'j t der over hebben zo'k eerder Venesië zegen (vernederlaandst), mer bie Venies kan'k m'n oek wat veurstellen, misschien as ouwere vorm? Servien (overleg) 00:52, 4 aug 2013 (CEST)[reageren]

Map-upload

[bronkode bewarken]

Moin Grönneger 1, kannst du die Karte http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Bestaand:NDS_dialekten.PNG nach Commens in die folgende Kategorie: https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Linguistic_maps_of_the_Low_Saxon_language hochladen, damit ich sie im Wöörbook benutzen kann? Wäre nett, danke. --Joachim Mos (overleg) 18:52, 5 sep 2013 (CEST)[reageren]

Da ich so gut Grunnegs kann, habe ich zwar hier im Wiki mir die Personalpronomen herausgesucht, aber da muss mal ein Fachmann ran, een, de Grunnegs snakt. Vörlaag:gos_pronom_Bügetofel Ich hoffe, es ist richtig; was mich aber wundert ist, dass ich keine sächliche Form des Pronomens gefunden habe. Außerdem habt ihr Dativ und Akkussativ im Wikipedia geschrieben, ich gehe einmal davon aus, dass auch im Grunnegs die beiden Fälle zum Nonominativ, Nichnominativ bzw Objektiv zusammengefallen sind - wie sonst auch im Nordniedersächsisch von Ostfriesland bis Schleswig und weit darüber hinaus, wenn nicht überall (das weiß ich auch nicht so genau). Das der Genitiv nicht in dieser Tabelle ist, ist Absicht, kein Versehen. Dafür werden irgendwann noch gesonderte Tabellen gemacht. Wäre nett, wenn du die Tabelle auf Fehler nachschaust und berichtigst. Eventuelle Bearbeitungshinweise bitte dort in die Diskusschoon, Antworten an mich bitte unter Bruker_Diskuschoon:Joachim_Mos im nds.wiktionary. Danke --Joachim Mos (overleg) 18:22, 7 okt 2013 (CEST)[reageren]

Bestaanden opsturen, Insendingswegwyser?

[bronkode bewarken]
Wikimedia Commons logo

Hello! Sorry for writing in English. As you're an administrator here, please check the message I left on MediaWiki talk:Licenses and the village pump. Thanks, Nemo 21:22, 18 sep 2014 (CEST)[reageren]

Global account

[bronkode bewarken]

Hi Grönneger 1! As a Steward I'm involved in the upcoming unification of all accounts organized by the Wikimedia Foundation (see m:Single User Login finalisation announcement). By looking at your account, I realized that you don't have a global account yet. In order to secure your name, I recommend you to create such account on your own by submitting your password on Special:MergeAccount and unifying your local accounts. If you have any problems with doing that or further questions, please don't hesitate to contact me on my talk page. Cheers, DerHexer (overleg) 01:53, 17 jan 2015 (CET)[reageren]

Ruumte veur dialekten

[bronkode bewarken]

Hoi Grönneger,

Ie vienen toch ok dat d'r serieus ruumte veur de Nedersaksiese dialekten wezen moet? En ie vienen toch ok dat elk dialekt een veurblad verdient en daj' zoks as gebruker zels kiezen kunnen? Stem dan veur Wikipedia:Praothoek#Serieus_ruumte_veur_dialekten. Mit vrundelike groeten --Stellingwerver (overleg) 21:19, 30 aug 2018 (CEST)[reageren]

Groetjes uit Hongarije

[bronkode bewarken]

Hoi Grönnerger :) Alleen nu heb ik jouw oude vertaling gevonden op de pagina de gebruiker Servien (https://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Overleg_gebruker:Servien/Archief4#Miezulf_(Groningen_nyelv)) Bedankt voor dat! :) Ik ben erg gelukkig, dat ik deze vertaling ook heb, omdat ik vorrige jaar ook in Groningen was, daar heb ik een echt bruikbaar boek gekocht ("Gronings voor beginners") en ik hoop, later kan ik iets meer op deze (streek)taal leren. --Eino81 (overleg) 20:35, 30 jan 2019 (CET)[reageren]

Beheerderstaotus

[bronkode bewarken]

Huj Grönneger_1. Ik zie dat jie al een schoftjen niet meer aktief binnen op disse Wikipedia, as jie nog van plan binnen um wat mit joew beheerderstaotus te doon laot et effen weten, anders schoon ik disse weke de beheerderslieste op um et wat overzichteliker te houwen. Servien (overleg) 23:05, 29 apr 2019 (CEST)[reageren]

Uw administrator status op het nds-nlwiki

[bronkode bewarken]

Hallo. Een beleid betreffende de verwijdering van 'extra rechten' (administrator, bureaucraat, etc.) is in 2013 ingevoerd door gemeenschappelijke overeenstemming. Naar aanleiding van dit beleid onderzoeken beheerders de activiteit op wiki's zonder inactiviteitsbeleid.

U wordt beschouwd als inactief (niet wijzigen of inloggen voor 2 jaar) op de wiki hierboven. Aangezien die wiki geen eigen proces heeft voor de beoordeling van rechten, wordt the algemene toegepast.

Als u uw rechten wilt behouden, zult u de community moeten informeren over het feit dat de beheerders u informatie hebben gestuurd over uw inactiviteit. Als de community er over gediscussieerd heeft en ze willen dat u uw rechten behoudt, neem dan contact op met de beheerders. Stuur een link mee met daarin de discussie, waarin wordt uitgesproken dat de rechten behouden zouden moeten worden.

Als u uw rechten wilt terugtrekken, kunt u dat doen door hier te reageren, of bij Meta een verzoek tot verwijdering van de rechten indienen.

Als er na een maand nog geen antwoord is, zullen beheerders verdergaan met het verwijderen van de administrator en of bureacratenrechten. In ambigue zaken zullen de beheerders de reacties evalueren en de beslissing naar de community terugkoppelen voor commentaar en review. Als u vragen heeft, neem dan contact op met de beheerders. --Rschen7754 04:11, 19 jun 2019 (CEST)[reageren]

Moin, ek hev en bydrag van jy to et Ostfreysk lieset. Der hevvet jy äs "anonyme gebruker" skryven en in den bydrag "sk" un ni "sch" skryven( eksempel: skryvttaol un ni schrifttaol). Was dit Ostfreysk of en anner tungsliag iut Gronn, in dän disse liud is jümmer no bruked? Westfäölsk Meyewiärker (overleg) 19:24, 8 apr 2023 (CEST)[reageren]

Ik_bak_een_kilo_kaaskoeken_met_kleine_stukken.png

[bronkode bewarken]

Hi ! The version representing Standarddeutsch should be

  • "...mit kleinen Stücken". (That's dative to the plural)

Enjoyed reading the examples. Want some cake now ... Gruß ! MistaPPPP (overleg) 03:36, 15 okt 2023 (CEST)[reageren]