Naar inhoud springen

Overleg:Jaap Meijer (schriever)

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Citaot/anhaling

[bronkode bewarken]

Moi luus,

Is anhaling gin better woard vuur citaot? Doar keump n naamn anhalingsteekns ook vandan. Vi'j t wat? Woolters 13:14, 25 okt 2008 (CEST)[reageren]

Anhaling liekt mi'j bèter veur wel naor purisme neigt (een streven mit zien veur en tègens), krek zoas aanhaling in de puristische kiek bèter zol wèden in 't Nederlaans, intied det citaat gebrukeleker is. Ik hebbe wieder niks tègen anhaling, dus det kuw ok gebruken, jao. Ni'jluuseger 13:34, 25 okt 2008 (CEST)[reageren]
Ik gebruuk 't woord anhaoling wè, mar ik zie 't neet as puristisch, je zegen toe oek "een tekse anhaolen" (een tekst citeren). Sεrvιεи | Overleg » 14:14, 25 okt 2008 (CEST)[reageren]
Jao, mar de mieste lu zolden weer eerder een citaot uut zien/heur wark zeggen as een anhaling uut zien/heur wark. Mar zo as lös heufien is ter niks mis mit. Ni'jluuseger 14:34, 25 okt 2008 (CEST)[reageren]
Ja, daor he-j gelieke an Luus! ;) Sεrvιεи | Overleg » 17:37, 25 okt 2008 (CEST)[reageren]

Dielen van gedichten oavernimmen

[bronkode bewarken]

Um copyright-redens haal ik altied mar kleine proza-fragmenties an, en eerder iene strofe of een köppel strofes as een hiel gedicht. Ie zolden mienen kunnen det 't afdöt an een gedicht um d'r mar een diel van weer te gèven.

Det zol mangs zo kunnen wèden, mar an d'aandere kaante kuj van een bulte skrievers nog niks op draod vienen, en vien ik 't toch belangriek um een iendrok te gèven van heur skrieveri'je. 't Zol partie lu kunnen anzetten um heur wark wieder op te zuken, en zo kriej ok op Wikipedie veul taalkundig studiemateriaol: beveurbield, hoe zöt d'r 't Grunnegs van een skriever uut Winschoot uut? Dan geef ik toch liever een beetien as niks. Èven hardop edocht. Ni'jluuseger 12:19, 26 okt 2008 (CET)[reageren]

Wat ik dr van weete ma'j alns oawernemn, a'j mear de juuste weln vermeeldt. Dr beent verskeaidene maneern um de weln te vermeeldn, zoas n MLA-stiel. Den murre vie op de opleaidige aait gebroekn. Dan mu'j n naamn van n skriewer en zin woark in n teks verwoarkn en t paginanommer dr tusken höaks bie oonder, of alle dree dee dinge tusken höaks dr oonder, en dan mu'j oonderan t artikel n köpken anhaalde woarkn maakn, woerin 1. n naamn van n skriewer. 2. "naamn van t gedicht." [oonderstreept: Naamn van n beundel.] wovölsten ofdrok. Plaatse van oetgeewerieje: Naamn oetgeewer, joartal ofdrok.
Ik hebbe ne machtige dikke pille met alle verskeaidene maneern um an te haaln. 21 verskilnde maneern um n book an te haaln, 8 vuur artikels, 24 vuur elektroniese weln, ezw. Woolters 12:54, 26 okt 2008 (CET)[reageren]
Now, d'r bint wat menieren. Mar ie bint d'r dus ok wal veur um 't wark van oeze skrievers hier te tonen veur zowied as det binnen een encyclopedie past. Ni'jluuseger 13:03, 26 okt 2008 (CET)[reageren]
Ikke wal. As det wat toodut an t artikel.Mear weast dr astebleef vuurzichtig met, want vuur plagiaat kö'j ne hele dikke boote vuur kriegn. Ik hebbe eawn ekekn wodöanig at de Engelsen det doot: http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare%27s_sonnets

Woolters 13:20, 26 okt 2008 (CET)[reageren]

Hmm. Shakespeare is natuurlik al n zetjen oet de tied. Bie aandere poeetn doot ze nooit t hele gedicht; ze hooldt t bie n eankel vers.
Mear dr steet wal in de Oetgoande Verbeendiges ne verwiezige noar de volledige teksn. Woolters 13:24, 26 okt 2008 (CET)[reageren]
Jao, daorumme hold ik 't bi'j fragmenten. En plagiaot is netuurlijk weer aans wat: aj veurdöt asof iene zien wark 't oende is. Ni'jluuseger 13:32, 26 okt 2008 (CET)[reageren]