Naar inhoud springen

Overleg:Grunnegs (biezundere woorden)

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Oaver de veurbeeldzin 'America has been discovered by Columbus.' Aj ien 't Engels oaver een gebeurtenis uut 't vleden praot zunder det 't bespreuken feit een directe uutwarking hef op 't heden, gebruuk ie de onvoltooid vleden tied; 'America was discovered by Columbus.'

Een veurbeeld waor aj wel de voltooid teengwoordige tied gebruukt: 'Scientists have discovered a possible cure. It will be subjected to a series of tests over the next few months.'

Dus ik zol een aander Engels veurbeeld uutprakkezeren...

Ni'jluuseger 12:14, 8 aug 2007 (CEST)[reageren]

Is dit schema dudelk? Grönneger 1 22:18, 30 nov 2010 (CET)[reageren]

(Ie hebt een groot beeldscherm.) t Zol mooi wea'n a-j r bie vertelt dat rood betekent dat A "doe" mag zeggen tegen de onderstreepte persoon, en gruun dat he "joe" mot zeggen. --Erik Warmelink 05:41, 1 dec 2010 (CET)[reageren]
Ien de ôfbeelden? Grönneger 1 09:21, 1 dec 2010 (CET)[reageren]
Joa. Ie hebt de ofbeelding emaakt, doardeur wee-j wat de kleuren betekent. Veur mie was-t neet direct dudelek. --Erik Warmelink 14:47, 1 dec 2010 (CET)[reageren]
Ik zie noe pas t nije ploatie. Joa, dat is völle dudeleker zo. Mooi edoan weer. --Erik Warmelink 14:50, 1 dec 2010 (CET)[reageren]
Joa, môr de beschrieven ston traauwens ook wel ien de tekst. Daanke! Grönneger 1 15:52, 1 dec 2010 (CET)[reageren]
Ik heb neet op elet, sorry. Ik hoop da-k de tekste slim eleazen heb, en doarnoa pas noar t schema heb ekekken, moar ik bin nen buul. --Erik Warmelink 21:44, 1 dec 2010 (CET)[reageren]

Doe (hé!)

[bronkode bewarken]

Even ter illustroatsie van "doe" ien betaikenis van "hé!" [1]. Begriepen joe dit? Grönneger 1 (overleg) 17:08, 24 okt 2011 (CEST)[reageren]

Aigense - aigenste

[bronkode bewarken]

Is t verschil tuzzen "aigense", "aigenste" en "aigenst wezen" n beetje dudelk zo? Grönneger 1 13:39, 26 feb 2011 (CET)[reageren]

Joa dudelik zat. Mear iej zegnt oonder "Aandere" (volgende) det det in t Neerlaands nit vuukeump. Doarin he'j zovölle geliek det t nit mear gebroekt wörd, mer töt n poar tientaln joarn was t nog redelik gewoon um te skriewn: "des anderen daags". In t Tweants geet det ook nog: "'s aanderndeagns". Woolters 15:01, 26 feb 2011 (CET)[reageren]
Ik begriep 't ok wal. Mut det stokkien trouwens niet umhoge, umdet 't heufien mit 'A' begunt?
In 't Drèents hej ok aigenst/eigenst veur 't zölfde: Jan woont nog altied ien het eigenste huus, woor e geboren is (Rune). Mar ik kenne det gebruuk zölf niet.
In eschrèven Nederlaands hej nog altied wal 's anderendaags.
Ni'jluuseger 13:49, 27 feb 2011 (CET)[reageren]