Overleg:Stofzoeger
Uterlik
Hoelbessem
[bronkode bewarken]'Hoelbessem' is wal ien van de bekendere Nedersaksische ni'jvörmen, ducht mi'j. 't Woord stiet beveurbield ok in de Taalgids Drenthe van Darwinkel, Germs en Slot. Of 't puur een geintien blif of det partie luu 't woord ok gebruukt, is een stoere vraoge. Mar jao, 'stofzoeger' is gebrukelijker.
'Knetterbiele' ha-k ok alweer een tiedlaank niet eheurd...
En kiekt ies an: Hulbessen.
Ni'jluuseger 19:46, 13 mrt 2008 (CET)
- Dit hef nogal een startien... Een hiel stok oaver de 'huulbessem' op Olive heur blog.
- 't Woord mag dan of-ekeurd wörden, iederiene kent 't wal en 't is internationaol:
- Neuschöpfungen sollten ernsthaft überlegt sein und nicht der Belustigung dienen. Ein Wort wie „Huulbessem“ für „Staubsauger“ hat in diesem Wörterbuch also nichts zu suchen.
- Och, ik har neet ezeen dè-j hier al van alns eskreewn har. ik wazze ja drok met skriewn. At r n niej artikel mut komn, wi-k dèt ook dreks ongevear volledig hebn. dus. Ik hoppe at-t oe zo ansteet.Woolters 20:30, 13 mrt 2008 (CET)
- Ni'jluuseger hett op nds:Diskuschoon:Hulbessen fraagt, op wat för'n Wies dat Woort bi uns bruukt warrt. Op Hoochdüütsch heet dat Deel Staubsauger. Veel Plattdüütsche bruukt dat Woort ok jüst so, in de hoochdüütsche Form. Annere Lüüd seggt Stoffsuger. Vun'n sprakenen Dialekt is de schrevene Spraak to ünnerscheden. Huulbessen is en Woort ut de schrevene Spraak. Meist nüms seggt dat würklich. De Lüüd (vör allen de, de nich würklich Plattdüütsch snacken doot, un Plattdüütsch an sik al för lustig hollt) finnt dat Woort lustig. Dat Woort warrt also bruukt, dat de Text lustiger klingt. Dat is keen eernsthaftigen Begreep. (un dorvun schuuv ik uns Artikel nu ok) ::Slomox:: >< 01:18, 14 mrt 2008 (CET)