Naar inhoud springen

Overleg:Oaveriessels

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Vjense vergliedings

[bronkode bewarken]

Den schwa in bievuurbeeld bie-even (beven), keump ook in Eanters en Riesns vuur. Dèt is dus nit allene n eegnskop van t Vjens. Woolters 11:43, 24 feb 2008 (CET)[reageren]

Nee, der steet oek neet dat 't nargens aanders veurkump, mar 't is wel typerend veur 't Vriezenveens, dat is wat e dermee zegen wil. Sεrvιεи | Overleg » 13:07, 24 feb 2008 (CET)[reageren]
En dan is dr nog wat: beven wördt in Riesn as beewn (bee-ewn) en in eanter as bie-ewn oet esprökn. Terwiel as in aandere plaatsn t op beem an geet. Dus: noa nen kleenker wördt ne -v- as ne -w- oet esprökn. Woolters 00:46, 25 feb 2008 (CET)[reageren]
Dus: noa nen kleenker wördt ne -v- as ne -w- oet esprökn.
Hoe algemien is die regel? Giet die ok op veur 'even'? Ik zol det 'bee-ewn' geern ies heuren, want ik kanne mi'j d'r muuilijk wat bi'j veurstellen. Wal bi'j een v die een w wördt, mar niet bi'j de twi'jklaank die aj kriegt. Ni'jluuseger 07:40, 25 feb 2008 (CET)[reageren]
Joa, den geeldt ook vuur even. Dèt wördt eawn. Boven wörd boawn.
t Gebuurt ook tusken 2 kleenkers: geleuvig wördt geleuwig en wieve wördt wiewe. Woolters 11:44, 25 feb 2008 (CET)[reageren]

Vrouwelijke vormen in het Vechtdals

[bronkode bewarken]

In het artikel staat: Veule vrouwelijke woorden hebt een zwakke e (schwa) an 't ende, beveurbield mure, padde/parre, piepe, varve/farwe. Dit vond ik wel interessant want ik dacht nu eindelijk een goeie methode te hebben om te weten of een woord mannelijk of vrouwelijk is. Dus ik heb het even nagezocht in het groene boekje (woordenlijst.org), maar muur is mannelijk, pad een dier en dan ligt het er dus aan of het een mannetje of een vrouwtje is, en pijp en verf zijn mannelijk of vrouwelijk. Weet iemand hoe dit zit? 76.203.173.32 10:59, 1 aug 2008 (CEST)[reageren]

In t Riesns en Eanters beent al dee wöarde vrouwelik. Dus mure, pedde/perre, piepe en voarve/vaarve. Of ne perre n menken of n wiefken is, maakt niks oet, ie gebroekt aait de vrouwelike vorm: ne mannelike doonderperre. Inderdaad kö-j an den lesten schwa zeen det t woord vrouwelik is en wat vuur lidwoord a-j dan gebroekn munn. Mear miskien det t in t Vechtdals aanders is. Woolters 13:01, 1 aug 2008 (CEST)[reageren]

Ah, dus als ik het goed begrijp wijkt het woordgeslacht in het Standaardnederlands af van dat in het Nedersaksisch. Interessant, jammer en bedankt. 76.203.173.32 10:29, 2 aug 2008 (CEST)[reageren]

Ik binne d'r niet wisse van as die Nedersaksische slot-e wal op 'vrouwelijke' woorden duudt. 't Skient inderdaod lös van 't Nederlaanse geslachtsysteem te staon, beveurbield 'bedde', is ja 'bed' (onziedig) in 't Nederlaans.
Uut 't Handboek Nedersaksische Taal- en Letterkunde haal ik: 'Net als in andere Westgermaanse variëteiten gaat het om een klinker die gereduceerd is uit een volle klinker, in dit geval in het Oudsaksisch. Er zijn Nedersaksische variëteiten die deze vocaal aan het woordeinde missen in bijv. pette 'pet' en mölle [...], behalve als die sjwa voorafgegaan wordt door bepaalde medeklinkers, vooral b en d. (Blz. 71.) Veurbielden veur 't Drèents viej op blz. 199.
In mien dialect (Zuudwest-Zuud-Drèents) kump de slot-e zo uutgebreid veur, daj 'm ok kunt gebruken veur aandere woorden as zölfstaandig naamwoorden: Azze wi'j 's nachts geröst op bedde liggen wilt, doere wi'j de deure secuur op slot. Mar det hew gister niet edaone. Ieje wal? Ni'jluuseger 11:07, 2 aug 2008 (CEST)[reageren]
Doar zeg ie wat, Luusken. Berre/bedde is bie oons ook onziedig ja: t Berre. Mear det is wier ne oetzeundering. De meeste wöarde dee at eandigt op -e- beent vrouwelik. net as n oetgaank -ing. Mear det is van vrooger oet: toew zeadn de leu -ige: verenige, bedolige, dus ook wier den slot -e.
Wieter wördt den slot -e vake oarns tusken edrok um de zinne better te loatn loopn: ik wazze(n) zoaterdaggemoarn...
Woerume was det feailik jammer? Bi-j met n oonderzeuk gangs? -Woolters 217.120.202.153 17:15, 2 aug 2008 (CEST)[reageren]

Nee hoor, ik vind het gewoon lastig dat ik steeds in het groene boekje moet opzoeken wat het geslacht van een woord is. Ik heb negentien jaar in Hardenberg gewoond en ken het dialect redelijk goed (de moedertaal van mijn beide ouders), en hoopte nu een snellere manier te hebben om het geslacht van een woord te kunnen weten. Bedankt voor alle antwoorden! 76.203.173.32 20:39, 2 aug 2008 (CEST)[reageren]

Oefening baart kunst... Ik nemme an de'j neet mear in Hardnboarg woont (ofgoand op oewe reaktie), mear t zol oew plat good doon a'j es terugge goat, en dan noar plaatsn woervan o'j weett det r völle plat eköjerd wörd (de oolde kearlkes op t döarpsplein, voetbalkantine, meziekverenige, ezv), en dan es good de oorn lös zetn :) . Sprekt de oolde leu in oewe plaatse dr is n moal op an, det veend ze mooi, det verzeker ik oe; van nen Hardnboargsen bouwvakker kö-j meestieds nog meer oawer plat learn as van nen Hardnboargsen dokter. Bie mie op de skole zeadn ze: de beste maneere um ne sproake te learn is duur in t gebeed van dee sproake te wonn en t tooverdan te sprekn.
Neersaksies is ne offisjele sproake, dus an oew greune beukn van t Hollaands he'j inderdaad neet völle. Ik hoppe at t oew hef ehulpn! Goodgoan! Woolters 22:49, 2 aug 2008 (CEST)[reageren]