Overleg:Leegsaksische orthogroafie
In t Leegsaksisch is der - in tegenstèllen tot aandere toalen - gain woordenbouk opsteld, om t toalgebroek vaast te leggen.
- Misleidend, want d'r bint tientallen en ok hiel gezaghebbende Nedersaksische woordenboeken. En een woordenboek zeg wat oaver de skriefwieze en woordbetiekenis, mar niet altied wat oaver grammatica en aandere aspecten van taalgebruuk. Dus wavveur 'woordenboek' hej hier in 't zin?
Der binnen wel standoarden, môr gainain is verplicht om zok doaraan te holden.
Standaarden waorvan? Veur de skriefwieze bint d'r wal verplichte standaarden, beveurbield de Drèentse subsidies bint joa verbunden an 't gebruuk van de officiële Drèentse skriefwieze van Provinciaole Staoten.
Hiel skier det now ies de skriefwiezen op 'e riege staot, en daw weer oaver de gröp hen kieken.
Ni'jluuseger 08:06, 2 jun 2008 (CEST)
- Dee zinnen he-k noen dudelijker beschreven. 't Gung vanzelf over een Van Dale veur 't Nedersaksisch (veur alle dialekken samen Nederlaand-Duutslaand). Standards veur 't schrieven de taal bestaon wel en ze bin oek wel officieus of officieel (in 't geval van Drenthe) mar gienene dee zich daoran hoef te houwen, ze schrieven vake toch vrolijk veurdan in een fonetisch schrif. Wat dat liesjen angeet, daor stung neet alle spellingen op Kreenk vuur de Twentse Spraak, de Urker spelling en de Stellingwarfse spelling stungen der neet op (de leste toch neet onbelangriek) dus dat he-k an-evuld, a-j nog meer tegenkoemen zet 't der gerus bie! Sεrvιεи | Overleg » 11:41, 2 jun 2008 (CEST)
- Dan kuj nog niet zeggen det gieniene hum an de richtlienden veur de spelling huuft te holden, want aj wat deur 't Huus van de Taol (incl. Het Drentse Boek, Roet en Oeze Volk / Maandewark) epubliceerd wilt hebben, mut 't verplicht in de officiële Drèentse skriefwieze. Net zo verplicht dus as 't Grune Boekien veur ambtenaors en onderwies. Ni'jluuseger 15:43, 2 jun 2008 (CEST)
- Ah, dat wos ik neet dat 't verplich was :O Sεrvιεи | Overleg » 17:51, 2 jun 2008 (CEST)
Lieke nauwe skriefwieze as vandage?
[bronkode bewarken]'In de tied van de Hanze wuir t schrieven van Leegsaksische teksten liek zo naauw nomen as dat nou aan tou gaait in t Nederlaands, Hoogduuts of t Engels.'
Det lik mi'j niet kloppen. De originele Hanze bestund van de dartiende töt en met de zeuventiende ieuw; ok op 't ende van die tied was spelling nog miest een kwestie van persoonleke veurkeuren (ik praote tenmiensen oaver Engelaand; 't zal in Duutslaand niet veule aanders ewest hebben). Spellingsveurskriften bestunden al lange, mar die waren van individuele geleerden en 't zol mi'j verbazen as die warkelek op een bedudende schale gebruukt wördden veur 't Nederduuts. Laot staon det 't zo percies zol weden as vandage.
Ik make d'r mar van ' niet liek zo nauw' zolaank as ter gien bron bi'j stiet. Misskien is det ok wat aj bedoelden...? Ni'jluuseger 22:39, 30 jun 2008 (CEST)
- Ik zie 't al; 't was een ummezetting uut 't originele Platduutse artikel, daoras 't niet zo dudelk stiet: 'In de Hansetiet hefft se dat mit dat Schrieven jüst so nipp un nau nahmen as in’t Hoochdüütsche un Ingelsche, dat heet, meist nich so doll.' Mit aandere woorden, 't kwaamp niet zo krek, net zo min as mit 't Hoogduuts en Engels van die tied. Ni'jluuseger 23:27, 30 jun 2008 (CEST)
- Krek, mien vriendin studeert Hollaands en den har n poar teksn oet dee tied. t Ene moal skreewn ze t zus en t aandere moal zo. Dus inderdaad namn ze t neet zo nauw in dee tied en non dus ook neet. --Woolters 217.120.207.250 18:34, 1 juli 2008 (CEST)
Hanzespelling?
[bronkode bewarken]'Nou dat de toal offisjeel as apaarte toal eerkend is, denken meer en meer mìnsken dat t Leegsaksisch ook wel weer n unievörme spèllen hebben zol en dat haar t ook in tied van de Haanze.'
- Ducht mi'j niet; 't Lübecker dialect wördden een soortement schriefstandaord, mar det is nog niet 't zölfde as een standaord spelling. Det bestund in de Middeleeuwen nauwelijks. Ik haole det zinsdiel daorumme mar èven vört. Ni'jluuseger 18:16, 21 jan 2009 (CET)