Naar inhoud springen

Overleg:Frieja

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Naamnherkomst

[bronkode bewarken]

Net zo as bie t Fraanske woard "dame", wat van Latiens "domina" keump en woervan n mannelikn vörm (Latiens: dominus) neet mear besteet, wördt n mannelikn vörm van Freia (freir) neet mear gebroekt.

Dominus leeft toch verdan in domeneer? Ni'jluuseger 19:41, 3 sep 2008 (CEST)[reageren]

As in Domie (preakebaas)? Joa, mear det is gin Fraansk, en t is ook gin aander woard vuur "kearl". Woolters 23:55, 3 sep 2008 (CEST)[reageren]