Overleg:Eierkuuln

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Appelsiene zegge vieleu eagelik nooit. Ik heb dr wal es van eheurd, natuurlik van t bekeande sapmoark, mear vieleu zegnt aait sina(a)sappel (mangs zelfs sienzappel), of gewoon zoern knomn :). Woolters 23:39, 31 mrt 2009 (CEST)[reageer]

Ik hebbe ok altied allend sinesappel eheurd, mar appelsien(e) mut in dizze streken (oorspronkelijk?) wal veurkommen. 't Drèentse woordenboek hef appelsien(e) en siniesappel.
In Vlaandern is 't ok appelsien.
Ni'jluuseger 10:34, 1 apr 2009 (CEST)[reageer]
hmm. Apart. Toovallig ha'w t vernear oawer eierkuuln, en iederene zea sienzappel. t Kan dr ook met te maakn hebn det (vuural vroger) siene nen naamn vuur vrouwleu is, en det t dus roar kon kleenkn a'j Appelsiene zeadn. Siene met de Appels...Woolters 11:50, 1 apr 2009 (CEST)[reageer]
Het si(e)n(as)deel komt van China. In het Limburgs zegt men appelsien ook. --Ooswesthoesbes 16:30, 2 apr 2009 (CEST)[reageer]
Ok, bedaankt, mear in Tweante he'k t nog nooit eheurd. Non he'w t ook nit zo vake oawer sinaasappels, mear toch. Woolters 18:46, 2 apr 2009 (CEST)[reageer]
Ik kan je daar niet mee helpen helaas, ik ben nog nooit in Twente geweest :( Is er geen Twents woordenboek waar het instaat? --Ooswesthoesbes 08:13, 3 apr 2009 (CEST)[reageer]

Ien Grönnen sèggen wie ook "appelsien". t Kin ja wezen dat der ien t Twìntse en Drìntse woordenbouk "appelsien" staait, omrezen dit woord vrouger veul broekt wör of enkeld deur n lutje wat luu oet bepoalde dörpen. Bie os wordt t ien èlk gevaal nog veul broekt. Grönneger 1 11:53, 3 apr 2009 (CEST)[reageer]

A'j t zeukt met google krie'j allene België dr vuur. Doarnoa dee'k met dialexicon dr bie, mear det leawert ook niks op. Toew op de Dialexicon-webstea van Goaitsn zelf: ook niks. En in Koarel van n Noroaris zin beukn steet t ook nit in. t Keump dus nit in Tweante vuur nem ik an. Woolters 13:28, 3 apr 2009 (CEST)[reageer]