Naar inhoud springen

Overleg:Apologisch spreekwoord

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

't Huus van de Taol besteedt andacht an zeespreuken en ze laot heur dudelk inspireren deur oonze Wikiziede d'r oaver: http://www.huusvandetaol.nl/index.php?option=com_content&view=article&id=732:apologische-spreekwoorden-of-zeispreekwoorden&catid=13 Ni'jluuseger 13:31, 27 mei 2011 (CEST)[reageren]

Loatn inspireern? Letterlik oawernömn bedool iej ;). Woolters 13:57, 27 mei 2011 (CEST)[reageren]
Et is good dat ze ons wet te vinden, en de informatie good genog vindt um ovver te nemmen. Dat kö'j as n kompliment zeen, Ni'jluuseger. Eleazen wodden, en an ehaald wodden op et net, doar doo'w et ja allemoal veur. Moar zee hebt et wal heel letterlek ovverenommen (zeet ok de note bi'j de Achterhookse zeespreuken...). Et was wal sjieker ewest as ze ne verwiezing derbi-j ezat hadden, zoas ze volgens de Creative Commons Naamvermelding licentie van et artikel ok hadden motten doon. Te meer umdat eure andere verwiezing noar disse stea: Huus van de taol verwiezings al joaren kapot is (gin streepke tussen nds en nl). Helemoal woar ze wal noar de nl verwiest veur et woord spreekwoorden, doar had Nedersaksische zegswiezen hier mi-j better an estoan. Droadnaegel 22:55, 27 mei 2011 (CEST)[reageren]

Voor: A. Höfer, 'Über Apologische oder Beispiels-Sprichwörter im Niederdeutschen', in Germania VI, 95-106 Zie hier: http://books.google.nl/books?id=eKA1AQAAMAAJ