Oldsassiske döypbelovte

Uut Wikipedie, de vrye encyklopedy
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
tekste med de döypbelovte, et oldsassisk/olddüütsk nåst et latyn.

De Oldsassiske döypbelovte of Ütrechtske döypbelovte kümt uut et ende van de 8e eywe (776-800) en is een christelike tekste in een olde west-germaanske språke, wårmed de bewoaners van de döär de Karolingen underwörpen gebeden ear gelöyv in de germaanske godsdeenst mosden ofsweyren en ear nye gelöyv in God den vader, Christus as gods söäne en de Heiligen Geyst to mosden geaven.

Manuskript[bewark | bronkode bewarken]

De döypbelovte is oaver-eleaverd in een book uut de 8e eywe, bewård in de Biblioteca Apostolica Vaticana, de byblioteek van et Vatikaan in Rome, de Codex Palatinus Latinus 577, up folio 6 verso en 7 recto. De belovte wördt evolgd döär de so-enöömde indiculus superstitionum et paganiarum, een ryge van 30 heidenske gebruken.

Språke[bewark | bronkode bewarken]

Oaver de språke wårin et stük eskreaven is bint se et noch neet heylemåle eyns. Vöäle neaderlandske undersöykers segget dat de tekste een dialekt van et oldneadervrankisk is (vöärlouper van et neaderlandsk). Mar düütske undersöykers segget wear dat de tekste jüüste in et oldsassisk eskreaven is.

De tekste[bewark | bronkode bewarken]

1. Forsachistu diobolae? 1. Versaak y de düvel?,
& respondeat. ec forsacho diabolae. (en mosd antwoorden:) Ik versake de düvel.
2. end allum diobolgelde? 2. en alle düvel ovvers?
respondeat. end ec forsacho allum diobolgeldae. (en mosd antwoorden:) en ik versake alle düvel ovvers.
3. end allum dioboles uuercum? 3. en alle düvelske warken?
respondeat. end ec forsacho allum dioboles uuercum and uuordum, (en mosd antwoorden:) en ik versake alle düvelske warken en woorden,
Thunaer ende Uoden ende Saxnote ende allum them unholdum, the hira genotas sint. Donar en Wodan en Saksnoot en al de ofgoden, dee ear genöäten bint.
4. gelobistu in got alamehtigan fadaer 4. gelöyv y in God de almachtigen vader?
ec gelobo in got alamehtigan fadaer ik gelöyve in God de almachtigen vader.
5. gelobistu in crist godes suno 5. gelöyv y in Kristus God's söäne?
ec gelobo in crist gotes suno. ik gelöyve in Kristüs God's söäne.
6. Gelobistu in halogan gast. 6. gelöyv y in de Heiligen Geest?
Ec gelobo in halogan gast. ik gelötve in de Heiligen Geest.


Nuvola apps ksig.png Dit artikel is eskreaven in et sallandske dialekt van t Vechtdal, in de ANS.