Overleg:Brulfte

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Dr steet: "aover de schoolder ekwak". Mear "kwakn" beteeknd volgens mie "iets met geweeld vuur de groond gooin". Kö-j doar gin aander woord vuur veendn? Woolters 14:32, 1 jun 2008 (CEST)[reageer]

Dat is inderdaod iets op de grond smieten ;-), ik hebbe der 'egooid' van emaak, net wat subtieler. Sεrvιεи | Overleg » 20:34, 1 jun 2008 (CEST)[reageer]