Aai (toponiem)
Aai of eei is t Oldgrunnegs-Oostfraise woord veur aailaand en is ôfkomsteg oet t Oldfrais (ey of ei). In de run van de joaren is t woord -laand der aanvast plakt (aailaand/eiland). n Noam woar of dit nog ien trug komt is t Oostfraise aailaand Nordeney (aailaand van Norden; in t Grunnegs-Oostfrais ook wel Norderoog of Norderneei/Nordernaai). Ook de oetgong -oog, in bieveurbeeld Röttemeroog (aailaand van Röttem), Skiermunnekoog (skier = donkergries, aailaand van de grieze munneks) en Wangeroog (aailaand van Wangerlaand) is ôflaaiden van t woord aai of ey (denk bieveurbeeld ook aan t Engelse woord veur oog, eye). In aander toalen broekt man dit ook. n Veurbeeld hiervan is t Deense woord ø in bieveurbeeld Rømø (Reumeroog) en Færøerne (Fær = schoap; ørne = aailanden; Oldnoors: Færeyjar). Denk bieveurbeeld ook aan de Knoalaailanden Jersey en Guernsey.
De aigenliekse betaikenen is middelkerwies "woater(gebied)". t Woord ai (of ae) is der aan verwaant en betaikent "woaterweeg". Denk bieveurbeeld aan de Roeten Ai (Westerwôlds: Ruten Ao, Nederlaands: Ruiten Aa), de Slochter Ai (Nederlaands: Slochter Ae) en de Selter Ai (Selterfrais: Seelter Äi, Hoogduuts: Sater Ems). t Fenomeen ae komt ook in Westfraislaand veur, woar de toal ook op t Fraise substroat ligt. t Woord aa (Ruiten Aa, Drentse Aa, enzowieder) wordt in hail Nederlaand broekt en wordt in t Grunnegs sumtieds letterlieks vertoald mit oa in stee van t korrekte ai.
Nevven t woord aai en aailaand wör ook t woord insel broekt, deur invlouden vanoet t zuden. Dit woord wordt tegenswoordeg nog aal broekt in t Duuts en in Engelse woorden as Peninsula (haalfaailaand). Oorspronkelk is t Latains woord (insula), woardeur ook de Romoanse woorden isla (Spoans), isola (Italjoans), illa (Kateloans) en île (Frans) der verwaant aan binnen.