Verskil tüsken versys van "Overleg gebruker:Servien"
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 25: | Regel 25: | ||
Thanks, [[Gebruker:Praull|Praull]] 19:50, 21 jan 2007 (CET) |
Thanks, [[Gebruker:Praull|Praull]] 19:50, 21 jan 2007 (CET) |
||
:Servien, I have another question. On the |
:Servien, I have another question. On the [[Society for the Protection of Unborn Children]] page you added "is etisch" which I believe means "was established" and I've also seen "is geboren" on the [[Paus Benedictus XVI]] page, so my question is for the perfect tense, does Nedersakisch never uses "was"? What would it mean if you said "was geboren"? Thanks, [[Gebruker:Praull|Praull]] 20:29, 21 jan 2007 (CET) |
Versy up 20:30, 21 jan 2007
Could you please write a stub http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w, NL or AF? Only 2-5 sentences enough. Please.
PS. Article about Kurów is already on 128 languages. Pietras1988 15:25, 21 jan 2007 (CET)
Very thx. You are great! Pietras1988 19:31, 21 jan 2007 (CET)
Society & Protection
Do you know how to translate these words into Nedersakisch? Thanks, Praull 19:42, 21 jan 2007 (CET)
Well then, before posting it, does the following look okay to you:
- Society for the Protection of Unborn Children (Nedersaksisch: Gemienskop veur de bescharming van de veurgeborene kinderen) is 'ne organisaotie in 't Verienigd Keuninkriek.
Thanks, Praull 19:50, 21 jan 2007 (CET)
- Servien, I have another question. On the Society for the Protection of Unborn Children page you added "is etisch" which I believe means "was established" and I've also seen "is geboren" on the Paus Benedictus XVI page, so my question is for the perfect tense, does Nedersakisch never uses "was"? What would it mean if you said "was geboren"? Thanks, Praull 20:29, 21 jan 2007 (CET)