Overleg bestaand:Ik bak een kilo kaaskoeken met kleine stukken.png

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Hoi,

In et Fries zol et wezen: Ik bak in kilo tsiiskoeken mei lytse stikken op in kachel yn 'e tsjerke. Dus niet 'lytsje stukken' mar daorveur 'lytse stikken'. Mooi kaortien veerders! Groetnis --Kening Aldgilles (overleg) 21:41, 1 jul 2012 (CEST)[reageer]

In t Veluws/Stellingwarfs: Ik bak n kilo keeskoeken mit kleine stukken/stokken op n kachel in de karke. Servien (overleg) 22:04, 1 jul 2012 (CEST)[reageer]

Hoi,

Het Duits klopt niet: het is "mit kleinen Stücken" Teutsch (overleg) 12:03, 21 okt 2012 (CEST)[reageer]