Overleg:Ooldnoords

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy
(döärstüürd vanaf "Overleg:Ooldnoors")

De oonderzeukers stelt in de vrooe töt de late middeleeuwen disse sproaken geliek met t Ooldsassies en t Ooldengels.

Mu'k dit lezen as: onderzukers uut de vrogge töt de late middeleeuwen stelden de Oldnoorse spraoken gelieke mit 't Oldsaksisch en 't Oldengels?

Want as d'r stiet det onderzukers van vandage 't middeleeuwse Oldnoors, Oldsaksisch en Oldengels gelieke stelt, klopt det netuurlijk niet.

Mar dan nog vien ik 't idee van een vrogmiddeleeuwse taalonderzuker wat anachronistisch. Körtum, ik wete niet goed hoe a'k dit lezen mutte. Ni'jluuseger 18:08, 7 okt 2010 (CEST)[reageer]

haha ik ook nit :P. Ik hebbe t oawer enömn van n Duutsen, en doar steund t ook zo ondudelik op, dus ik hebbe t net zo ondudelik oawer enömn, zoonder de'k t ene of t aandere wil vuurtrekn. Woolters 22:45, 7 okt 2010 (CEST)[reageer]
Ik leas dat net iets aans, volgens mie zegt ze dat de luu mekaar nog verstoan konden. Dat lik mie nog weal redelijk toe, t Oldengels nuumt ze ok weal Angelsassisch, Widukind vluchten noar de Denen, de Noormannen/Denen harren ok laand in Engelaand, Wieringen, Zeelaand &c. --Erik Warmelink 09:56, 9 okt 2010 (CEST)[reageer]