Overleg:Ilse DeLange

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Och, um mie hoof t nit umme zat te wordn. Ik hebbe ook wal stuks eskreewn oawer Sallaandse döarpe, in t Tweants. Keump nog bie det Ilse oet Almelo keump, en zelf feaitelik nooit good plat hef eleard, en half hollaands köjert (òòòòh wat löööök). Hee dut vearder ok niks vuur t plat, en zeenk alns in t Engels, dus wat det angeet is t mie zo laank as t breed is. Woolters 01:34, 11 juli 2009 (CEST)

Et mek mi'j ok neet völle oet, en t Achterhooks lik genog op t Tweants da'w mekare wal begriept. Dus mooi, totdat der nen Tukker kömp den meent dat t in t Tweants mot, loa'w et moar zo stoan. Miskien mo'w zowiezo wal leern um meer algemeen Nedersaksies te denken as in onze eigen sproake, moar dat lukt mi'j ok nog neet zo. Ik veul mi'j altied nog meer Achterhooker as Nedersaks. Kump ok wal umda't tot veureg joar nog nooit oaver Nedersaksies eheurd had, en heel mien leaven oaver Achterhooks.
I'j hebt wal geliek oaver dat Engels zingen, en t völt mi'j ok altied op dat de leu dee-t gin Achterhooks könt, n zwoarder aksent hebt as de leu dee't wal könt, juust umdat de lesten t zeet as twee aparte sproaken, en neet prebeert eur Nederlands an t passen an t plat (afgezeen van nedersaksismen as los instea van open ezw natuurlek).

Droadnaegel 02:00, 11 juli 2009 (CEST)