Overleg:Denmaark

Sydinhold wördt neet understöänd in andere språken.
Uut Wikipedia, de vrye encyklopedy

Woarom schrievst "jytland" en nait jutlaand? Deensk "jylland" is as "juu-lan" oetsproken, dus jutlaand vind ik meer korrekt... Sjælland is ook mit twij l'en.

Kenneth oet West-Jutlaand

Ien t Grunnegs wordt "Jytlaand" oetsproken as "jedlaand", woarbie de oetsproak van de e noar de i tou trekt en nait as de u in "Jutlaand". De l is touvougd. Grönneger 1 03:06, 11 feb 2007 (CET)[reageer]