Ishmael (roman)

Oet Wikipedie, de vraaie enzyklopedie
Gao naor: navigasie, zeuk

Ishmael is n filosofiese roman van de schriever Daniel Quinn, uut 1992.

t Onderzöch de mythologie, de uutwarking van ethiek, en hoe as dissent iets te maken hef met duurzaamheid. De roman maakt gebruuk van n sokratiesen dialoog umme op disse meniere t idee onder uut te halen dat de meanse t uuteanlike is van de biologiese evoluutsie. t Boek zeg dat de meansliken oppergezag n kulturele mythologie is, dat de beschaving hier van t vergaank is en dat dissent groten gevolgen hef op de weerld.

t Wördden bekroond met de $500.000 Turner Morgen Fellowship Award.

Körte inhaold[bewark | bronkode bewarken]

In t boek döt Daniel Quinn zien vertelligie vanuut de heufdpersoon - die gien name hef, ma t wörd in de ik-vörme vertelt -, die zich, nao reaksie op n kraantebericht, anmeld um as leerling te begunnen bi'j n leraar. Disse leraar blek n gorilla te ween, Ishmael ehieten. Ishmael hef n theorie over de geskiedenisse van n maense, den he oe giet leren. Voolgens hum is n maense gaanks um de weerld kapot te maken. Vrogger, as jager-verzamelaar waren he nog van de weerld. Ma, noe as he laandbouwer wördden gung he n ekonomie doen van meer-da'w-neudig-bint. En zo gung t der op an dat disse maensen zichzölf gungen veurhaolden dat de weerld van éúr is, en zo gungen eur ok leven. De 'beskaafde' maense zöt zichzölf as t uutaendelike doel op aarde, en höld der zo ien n aander an mythes der an over.

Daniel Quinn döt twee soorten maensen zien, sitaten bint ofkomstig uut t boek:

  • De Nemmers

Bi'j t vertelligie van de Nemmers draeit t derumme dat de weerld van n maense is.

  • De Gevers (of: Laoters, drek vanuut t Engels vertaalt)

Bi'j t vertelligie van de Laoters draeit t derumme dat n maense van de weerld is.

Daniel Quinn döt ok nog t Genesisverhaal uutleggen zo as hi'j dat zöt. En hi'j döt n bulte problemen in zien wark kommen, wat n maense uutricht, ma hi'j kump ok waer met n oplossing: hi'j hef t boek zo ekreven da'j mút nao gaon daenken.

Nuvola apps ksig.png Dit artikel is eskreven in t Sallaandse dialekt van t Vechtdal, in de ANS.